"כאמור לעיל" או "ככתוב לעיל"?

"כאמור לעיל" או "ככתוב לעיל"?

כתבתי טקסט ובהמשך אותו הטקסט אני רוצה להתייחס למה שכתבתי קודם. האם אני צריך לכתוב "כאמור לעיל" או "ככתוב לעיל"? לי נראה יותר הגיוני לכתוב "ככתוב לעיל" מכיוון שהטקסט נכתב אבל השימוש ב"כאמור לעיל" נפוץ יותר ומופיע אפילו בחוקי המדינה.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
לדעתי שניהם, לא נראה לי שזה משנה

ו"אמירה" מתייחסת לעצם המבע, לאו דווקא לדיבור.
 
העניין פה, לדעתי, הוא אם רוצים לדייק

מה שעשינו קודם הוא שכתבנו טקסט ולא אמרנו טקסט. לכן, למה שלא "ככתוב לעיל" יהיה תיאור מדויק ומתאים יותר למה שנעשה קודם?
 

trilliane

Well-known member
מנהל
כאמור, לא נראה לי שזה משנה... אם אתה מעדיף "ככתוב", לך על זה

 

Assiduous

New member
בשפה מודרנית יותר "כנכתב לעיל" או "כפי שנכתב לעיל".

"ככתוב לעיל" שכיח יותר בספרות התורנית.
 
כאמור לעיל.

נימוקים:
1. התאמה לשימוש: גוגל: "ככתוב לעיל" - 44 מופעים; "כאמור לעיל" - כחצי מיליון.
2. מילון רב מילים (ההדגשות הן שלי):
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
האמור:
שנאמר, שנזכר.
• יש לראות בכל הדברים האמורים בפרק הקודם את דעתו האישית של הכותב.
• המכתב האמור הגיע אלינו אתמול.

כָּאָמוּר:
כמו שכבר נאמר, כפי שצוין קודם לכן.
כאמור, לצערנו אין באפשרותנו לעזור לכם, מן הסיבות שפירטנו בתחילת המכתב.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

הן מהגדרות המילון הן מהדוגמאות שהוא הביא ניתן לראות בעליל שמשמעות כאמור התרחבה מעבר לדברים שנאמרו בפה בלבד, והיא חלה גם על דברים שצוינו (הוזכרו) בכתב.
 

חגו סלע

New member
מחרה-מחזיק אחריך, ומבקש להוסיף איזו נימה: נדמה לי שככתוב

לעיל הוא ציון עובדה טכנית. פיזית זה כתוב. ייתכן שטעות בידי, אך נדמה לי כי ב"כאמור לעיל" יש איזו נימה "לוגית", בבחינת: מסקנה מהטיעון הנ"ל, או משהו כזה, ולא רק ציון עובדה "טכנית" שפיזית זה כבר נכתב..
וכאמור לעיל, ייתכן שאני טועה
 
'קובל עליי.


 
למעלה