כיצד הייתם מתרגמים "winged speed"?
They passed over the land with winged speed כאשר הכוונה אינה בהכרח ש"להם" יש כנפיים, אלא שמהירותם היתה... "מכונפת". "במהירות מכונפת" הוא תרגום מילולי למדי. חשבתי על "קלים כנשר", אבל זה ספרותי למדי. האם יש תרגום שישמר את ההתייחסות לכנפיים/אברות/תעופה? אולי "ביעף"? מה דעתכם?
They passed over the land with winged speed כאשר הכוונה אינה בהכרח ש"להם" יש כנפיים, אלא שמהירותם היתה... "מכונפת". "במהירות מכונפת" הוא תרגום מילולי למדי. חשבתי על "קלים כנשר", אבל זה ספרותי למדי. האם יש תרגום שישמר את ההתייחסות לכנפיים/אברות/תעופה? אולי "ביעף"? מה דעתכם?