Helmsberger
New member
כיצד יראה התעתיק הלועזי של "תכניה"?
שלום רב, אני בונה אתר אינטרנט חדש שיעסוק בתכניות של הצגות תיאטרון לאורך שנות קיום התיאטרון הישראלי. האתר יציג כל שבוע תכניה חדשה (או ישנה, עדיף לומר), ויעסוק בעיצוב שלה, באמנות שבה, בהצגה, ביוצרים, בפרסומות... אני מעוניין לקרוא לאתר תכניה.קום, אבל תוהה מה יהיה התעתיק הלועזי של השם? האם TOCHNIA או TOCHNIYA? מה מקובל יותר מבחינת כללי התעתיק? מה לדעתכם יהיה יותר אינטואיטיבי למשתמש שירצה להכנס לאתר? אולי בכלל TOKHNIA? תודה, הלמסברגר
שלום רב, אני בונה אתר אינטרנט חדש שיעסוק בתכניות של הצגות תיאטרון לאורך שנות קיום התיאטרון הישראלי. האתר יציג כל שבוע תכניה חדשה (או ישנה, עדיף לומר), ויעסוק בעיצוב שלה, באמנות שבה, בהצגה, ביוצרים, בפרסומות... אני מעוניין לקרוא לאתר תכניה.קום, אבל תוהה מה יהיה התעתיק הלועזי של השם? האם TOCHNIA או TOCHNIYA? מה מקובל יותר מבחינת כללי התעתיק? מה לדעתכם יהיה יותר אינטואיטיבי למשתמש שירצה להכנס לאתר? אולי בכלל TOKHNIA? תודה, הלמסברגר