"כלום"

bhnadav

New member
"כלום" ../images/Emo35.gif../images/Emo70.gif

חשבתי על זה גם פעם, ועכשיו מצאתי לנכון להתייעץ איתכם לגבי הסוגייה הזאת - המלה כלום, אומרת לנו, בפירוש פשוט - אפס, אָיִן, אם כמו שאנו אוהבים לומר - נאדה. אבל אם אני אומר: . מה יש לך? . אין לי כלום. מה אני אמור להבין מכך? אין לי כלום, אם נחשוב על זה, זה בעצם - יש לי הכל כי אם אין לי כלום, אין לי 0 דברים, אז יש לי הכל!!! וכאן אני שואל אתכם, האם מה שאני אומר מוצדק? והאם יש לעבור אולי ל- יש לי כלום?! ומה קורה בשפות אחרות? מההיכרות הטלנובלית שלי מהספרדית, אני מכיר את הביטוי "נו טנגו נאדה". מה בעצם קורה עם ה"כלום" הזה?
 

ZGala

New member
שלילה כפולה

ישנה ברובן שפות ברוסית, פולנית, בולגרית, צ'חית , טורקית, אוקראינית нет ничего אין כלום אפשר גם שלוש פעמים: אף פעם לא ראיתי כלום אני יודעת רק באנגלית שלילה רק פעם אחת: I have nothing I have not nothing נשמע לא הגיוני.
 

bhnadav

New member
אני מבין... אבל בכל זאת -

איך ייתכן לאמר דבר כזה?!
 

אוהד11

New member
פרוש המילה "כלום" הוא דבר או משהו

כדי לשלול צריך להגיד "לא כלום", אלא שבעוונותינו התקבלה המילה כלום כשלילה בפני עצמה.
 

NadavG

New member
אכן, אך כדאי לומר לשם ההגינות

"אין לי דבר". פירוש נוסף למילה "כלום" הוא מילת השאלה "האם", בצורה הנפוצה מתקופת לשון חז"ל. לדוגמה: "כלום יש בידיך הדבר?"
 

asw

New member
מקור המילה כלום

לום=חרצין הזית. כלום=כגרעין הזית, במידה קטנה. ושאלה משל עצמי: האם אומרים בת זוגו או בת זוגתו?
 

asw

New member
תודה ועוד שאלה

האם אומרים ממלאת או ממלאה (נקבה עושה מילוי בזמן הווה)?
 

arie86

New member
../images/Emo45.gif

פעלים שבסופם האות א', גזרת ל"א - דינם כדין גזרת השלמים במקרה זה.
 
לום - מוט פלדה לפריצת דלתות

הגיעה העת לשרש את האגדה הגורסת: לוּם - חרצן הזית (או קליפת הזית). לא קיימת בעברית המילה לוּם וכל הסיפור של כלום, שהיא כביכול כ+לום, איננה אלא אגדה (אורבנית).
 
למעלה