כמה מילים שהייתי רוצה שיתורגמו

assaf747

New member
כמה מילים שהייתי רוצה שיתורגמו

ליפנית... קודם כל שלום ויפנית נראת לי השפה היפה ביותר(חיצונית...) עכשיו הייתי רוצה אם תוכלו לתרגם לי 2 משפטים ליפאנית (לרשום לי אותם בעברית שאני יוכל לקרוא אותם וביפאנית.....) אתה החבר הכי טוב שלי אני אוהב אותך תודה....!!!!!!!!!
 
aishitemasu

זה אמור להיות אני אוהב אותך....אבל אני לא בטוחה..ואני גם לא יודעת איך כותבים את זה....
 

assaf747

New member
עכשיו יש כאן הבדלים של

זכר ונקבה? באנגלית זה הכל אותו דבר...I LOVE YOU ועברית זה אחרת.. יש אותך(נקבה) ויש אותך(זכר) אז אם יש הבדל אפשר לדעת איך אומרים לשניהם? זכר לנקבה וזכר לזכר? ואיך רושמים את זה... זה הכי חשוב לי
 

assaf747

New member
יש משהו אחר שיודע?...

כבר התקנתי יפנית במחשב...אני פשוט לא יודע איך רושמים והוגים את זה... תודה לך בכל מקרה
 

dswbg

New member
בבקשה

אין הבדל בין זכר ונקבה, לפחות לא ברמת העיקרון. (ישנן מילים וצורות ביטוי מקובלות יותר לזכר או מקובלות יותר לנקבה)
(1)あなたは私の一番いい友達です。 anata ha watashi no ichi ban ii tomodachi desu. anata ha - you are (notice that it is better to put the actual name of the friend and not to use 'anata') watashi no - mine ichi ban ii - the best (actually 'number one good') tomodachi - friend desu - סיומת נימוס למשפט שמני - ללא פועל (2)愛してます。OR 愛してる。 Aishitemasu / Aishiteru​
 

assaf747

New member
תודה רבה לך!!אתה מלך...

רק מה ההבדל בין ה2 משפטים של אני אוהב אותך...? אם זה לא משנה מה יותר נפוץ או שיש להם משמעויות בדקיות קטנות... ועוד בקשה אחת... שכחתי לבקש את השמות שלנו... 1)אסף 2)ליאת 3)אמיר
 

dswbg

New member
ההבדל הוא

Aishitemasu (or aishteimasu) is more polite than aishiteru (aishiteiru). Very important issue in japanese (1)アサフ - Asafu (2)リアット - Riatto (3)アミル - Amiru​
 

dswbg

New member
בדיוק מה שרציתי לשנה החדשה

לשלוט בכמה ארצות
 

assaf747

New member
חשוב מאוד

זה אתה יודע כי אתה דובר יפאנית או שיש אתר שהראה לך את זה? כי אני מחפש את פירוש של זה בסינית גם...
 

dswbg

New member
ידע אישי אבל

הנה 'אני אוהב אותך' (זכר ונקבה אותו הדבר) בסינית.. (אין לי פונטים סינים במחשב, לכן מצורף בקובץ תמונה)
 

jock

New member
זה אל אמור להיות anata wa?

ולא anata ha? לדעתי ככה רק כותבים את זה... (אני לא בטוחה, תתקנו אותי)
 

dswbg

New member
כן

אומרים anata wa, אני פשוט תיעתקתי לפי כללי הרומג'י.
 
למעלה