כתיבה לקומיקס ע"פ אלן מור

nirmatarasso

New member
כתיבה לקומיקס ע"פ אלן מור

לא מזמן יצא לי לקרוא מאמר של אלן מור על כתיבה לקומיקס. אפשר למצוא שם בין הירידות הרגילות על שוק הקומיקס ועל ספרי "איך תכתוב קומיקס בנוסח.." גם הרבה רעיונות, טיפים והשכלה כללית. בקיצור החלטתי לתרגם את המאמר: http://fishtuna.com/moore/ בנתיים זה חלק ראשון מתוך שלושה. (המאמר הופיע במקור בשלושה חלקים) המשך יבוא
 

amitais

New member
כבוד. הרבה כבוד.

אפילו לפני שקראתי הכל, הרבה כבוד על היוזמה.
 

אמיר0

New member
מאד מעניין עד עכשיו....

מאמר חזק ומקיף, אם כי קצת ארוך. אני, בכל אופן, די נהנתי לקראו אותו - ביחוד החלק על מעברי סצינות. מאחר ואני כרגע בתהליכים עם שני פרוייקטים, תהייה לי האפשרות לנסות על בשרי כמה רעיונות מהמאמר.
 
זה מתוך

ALAN MORR'S WRITING FOR COMICS לא? גם אני קראתי אותו. אני לא יכול להגיד שהסכמתי עם הכל, מצד שני אני לא יכול להגיד שלא למדתי שום דבר מזה. מה שכן לקחתי מהמסה הזו בעיקר הוא באמת הנושא של מעבר סצנות והתאמת ה"מקצב"(PACING).
 

nirmatarasso

New member
זה מתוך

alan moore - on writing for comics אני לא באמת יודע איפה זה הופיע. בצד שמאל למטה של הדף כתוב את התאריך ואת שם החוברת, אבל אין לי את הנייר עצמו רק סריקה שלו. מה שכן, גם אני לא מסכים עם הכל. יש כמה דברים שלא ממש פוגעים, כי בסך הכל מדובר במשהו שעובד מתוך ה"תעשייה", שזה די לא רלוונטי לאף אחד מאיתנו. בהמשך, שעוד לא תורגם, יש פירוק לגורמים של תהליך כתיבה של חוברת סופרמן. נחמד בפני עצמו. אפילו, מפתיע שאפשר להוציא מהדמות השטוחה הזאת משהו. מצד שני, חלק מהשיקולים, שמקדמים את תהליך העבודה שלו על החוברת הם "בעמוד מס' 4 יש פירסומת, זאת אומרת שאני לא יכול לדפוק שם כפולה" או " אי אפשר היה להזיז את חדר המזכרות של סופרמן. די סי שלחו לי את השרטוט הארכטקטוני של המבצר של סופרמן והייתי צריך לבזבז דף שלם על להעביר אותו דרך הקיר של הגן חיות החללי לפני שהוא מגיע לחדר הפרסים, בו עומד משהו רלוונטי" כל מיני בעיות שלא נראה לי שאצטרך להתעסק איתם אי פעם. בכל זאת יש משהו שתפס אותי חזק. הקטע עם המעברים הוא הקטע שמתעסק ספציפית עם קומיקס ולאו דווקא עם כתיבה באופן כללי.
 
למעלה