לא יאומן או לא יאמן?

גנגי

New member
ככה. ככה.

לא תאמין, אבל זה לא יָאֳמַן. לא יאמינו לזה - זה לא יואמן (ויש לקרוא - YO'OMAN). על עיקרון - יעבידו אותו - הוא יועבד. יפסיקו את זה - זה יופסק. יאכילו אותו בכפית - הוא יואֳכל בכפית. שגם אני אכתוב פעמיים?
 
את

תמיד כותבת פעמיימיים. זה
מוכר? אם הבנתי והפנמתי אז לא LO YE'AMEN וגם לא LO YE'UMAN כי אם LO YO'OMAN כתיב מלא יואמן כתיב חסר יָאֳמַן. ממש לא יואמן. אני בשוק! (שאני אביא מהשוק איזה כרובית או חציל?) והאם יואֳכל בכפית זה יְכֻּפָּת?
 

גנגי

New member
הצעת פשרה:

אחרי שווא נע אין דגש. אכפת לך שנסגור על יֻכְפַּת, ללא דגש ב-כ'? לדעתי זה אח"לה רעיון, שמתאים ככפפה לסוודר למטרותיה של אח"לה. למאותגרים דקדוקית אסביר: השורש כ.פ.פ. (כפית) מתערבב עם כ.פ.ת (שמשמעו כפיתה, קשירה), והאכלה בכוח מתאימה לזה מפני שמדובר במישהו שלא יכולהתנגד, בד"כ, או כי הוא קטן מדיי או כי הוא חלש מדיי. כמו כן יש קרבה מסוימת ל-כ.פ.ה., שגם הוא פועל שלא מתיר רצון אישי לזה שעליו מבוצעת הפעולה (ואז ניתן לומר שהת' בסוף המילה היא מ-כפית). כל אלה משתלבים בבניין הופעל, שאומר שמישהו היה פאסיבי לחלוטין קיבל פעולה שנכפתה עליו (ראו - הולבש, הופסק, הולחם). בקיצור - אח"לה.
 
למעלה