"לא מוצאים אותך יותר בשומקום"
"שלום, שלום לא מוצאים אותך יותר בשומקום" כששמעתי את המשפט הזה לראשונה, לפני כמה חודשים, כמעט שנה, עלה לי מחשבה שונה בראש- שהכוונה "לא מוצאים אותך יותר בשומקום" היא דווקא לאלבום "שומקום" שבמקום שהשלום נמצא, גם שם לא מוצאים אותו. כלומר, יש למשפט הזה 2 כיוונים, הכיוון הראשון שלא מוצאים את השלום בשום מקום והכיוון השני שלא מוצאים אותו יותר באלבום שומקום, אלא שזה רק דימוי או דוגמא שגם איפה שיש שלום, הוא לא באמת נמצא. מה אתם אומרים?
"שלום, שלום לא מוצאים אותך יותר בשומקום" כששמעתי את המשפט הזה לראשונה, לפני כמה חודשים, כמעט שנה, עלה לי מחשבה שונה בראש- שהכוונה "לא מוצאים אותך יותר בשומקום" היא דווקא לאלבום "שומקום" שבמקום שהשלום נמצא, גם שם לא מוצאים אותו. כלומר, יש למשפט הזה 2 כיוונים, הכיוון הראשון שלא מוצאים את השלום בשום מקום והכיוון השני שלא מוצאים אותו יותר באלבום שומקום, אלא שזה רק דימוי או דוגמא שגם איפה שיש שלום, הוא לא באמת נמצא. מה אתם אומרים?