לא מצאתי במילון אוקספורד galvanise ואת המילה thrench, מה משמעותן?
K Knight of Darkness New member 10/10/03 #2 הראשונה GALVANISE/GALVANIZE: לדרבן, לעורר. בקשר לשניה אין לי מושג, אבל נשמע מוכר...
ט טרודי New member 10/10/03 #6 לא נעים לי לחלוק על מורפיקס אבל KoF צודק (לרוב המקרים וההקשרים). רוב השימושים ב-Galvanize הם בצירוף "to galvanize someone into action" ודומיו, והמובן הוא לדרבן או להאיץ. מן הסתם המקור הוא הניסוי המפורסם של לואיג'י גלווני ורגלי הצפרדעים.
לא נעים לי לחלוק על מורפיקס אבל KoF צודק (לרוב המקרים וההקשרים). רוב השימושים ב-Galvanize הם בצירוף "to galvanize someone into action" ודומיו, והמובן הוא לדרבן או להאיץ. מן הסתם המקור הוא הניסוי המפורסם של לואיג'י גלווני ורגלי הצפרדעים.
E Eldad S New member 11/10/03 #10 כדי שיהיה ברור - לא חלקתי על דברי אבירנו, אלא התכוונתי לאשר שיש גם משמעות נוספת, כפי שמוצגת על ידי מורפיקס.
כדי שיהיה ברור - לא חלקתי על דברי אבירנו, אלא התכוונתי לאשר שיש גם משמעות נוספת, כפי שמוצגת על ידי מורפיקס.
ט טרודי New member 10/10/03 #7 thrench לא מכירה מילה כזו. כל המופעים שמצאתי ברשת הם או איות לא נכון של trench או שם של שיר/יצירה בשם Orphic-Thrench שאני לא בטוחה שאמור להיות בעל משמעות.
thrench לא מכירה מילה כזו. כל המופעים שמצאתי ברשת הם או איות לא נכון של trench או שם של שיר/יצירה בשם Orphic-Thrench שאני לא בטוחה שאמור להיות בעל משמעות.