לבה (lava)

לבה (lava)

נתקלתי היום במילה זו, ותהיתי מה מקור הגייתה בעברית ב-ב' סותמת ולא ב-ב' חוככת. שהלא בשפת המקור של מילה זו, איטלקית, וכן באנגלית היא נהגית ב-v. האם יש דוגמאות נוספות של מעתק הגיים כזה: b>v? תודה למשיבים.
 

הכימאית

New member
לַבָּה ולָבָה

לפי מילון אבן שושן... לַבָּה (דגש בבי"ת) היא להבה, שלהבת. זוהי מלה תנ"כית: "וַיְּרָא מַלְאַךְ ה' אֵלָיו בְּלַבַּת-אֵשׁ מִתּוֹךְ הַסְּנֶה" (שמות ג ב), ומקורה במילה "להבה". החומר הלוהט הנפלט מלוע הר געש, שנקרא lava באיטלקית ובאנגלית, יכול להקרא בעברית לָבָה (בלי דגש בבי"ת) או לַבָּה. האפשרות הראשונה היא פשוט תעתיק מאותיות לטיניות לעבריות. האפשרות השניה, אני מניחה, נובעת מהדמיון הפונטי והסמנטי ללַבָּה התנ"כית. באופן כללי, אני חושבת שקל יותר למצוא מעתק הגיים מ-b ל-v (או בכלל, מפוצצים לחוככים) מאשר להיפך, אך בזאת איני בטוחה.
 
תודה.

אכן, תשובתך הביאתני למחשבה ששורש ההגייה laba עניינו פשוט מציאותה של המילה לבה בעברית, והקרבה (הדי קלושה, למען האמת, אך כנראה, בכל זאת היא שגרמה) במשמעויותיהן. מכאן, שכל עניין מעתק ההגאים שהעליתי כסיבה אפשרית לדרך ההגייה בעברית, לא היה אלא עורבא פרח, ולכן , כך נראה לי עתה, חבל להשחית עליו זמן.
 
למעלה