Dia Leoghann
New member
לוחות אוגרית
דבר יש לי ואגידך, מילה ואשנה לך, דבר עץ ולחישת אבן, דבר לא ידעו אנשים ולא יבין המון ארץ - תהומות עם כוכבים, אבין ברק זו לא ידעו שמיים. אתי-נא ואנוכי אביעהו." שורות אלו נכתבו לפני יותר משלושים וארבע מאות. בזמנים שדבר העץ ולחישת האבן היו בעלי חשיבות רבה בחיי האנשים. הם חלק מהזמנתו של האל בעל לאחותו ענת, והטקסט בו שורות אלו מופיעות מגיע אלינו מאוגרית העתיקה, עיר שנהרסה מעט אחרי 1200 לפנה"ס בפלישה של גויי הים, ונחשפה שוב ב-1928על ידי איכר סורי שבתעות פתח קבר עתיק. אוגרית, שהיום נקראת ראס שאמרה, ממוקמת בצפונו של החוף הסורי והיתה אחת מערי המדינה הכנעניות החשובות של האלף השני לפני הספירה. אוגרית היתה עיר קוסמופוליטית והתגוררו בה כנענים, חיתים, מיקנים, בבלים, חורים ומצרים. מי הם הכנענים הכנענים הם קבוצה של עמים שמיים אשר במהלך תקופת הברונזה חיו בשטח שהיום מכסה את סוריה, לבנון וירדן. הם מעולם לא היו מאוגדים תחת שלטון אחד, אך לערי המדינה הכנעניות כמו אוגרית, גבל, צידון, צור, שכם וירושלים היתה שפה ותרבות משותפת. מה הם לוחות אוגרית: מאז תחילת החפירות הארכיאולוגיות באוגרית ב-1929 נתגלו בה אלפי לוחות כתובים. הם כוללים התכתבויות דיפלומטיות, כתבים משפטיים, רשימות אלים, תרופות לסוסים, רשימות של מנחות, אספקות של העיר, מקצועות אנשים, מילונים, ואת רשימת האלף-בית השלימה העתיקה בעולם. בנוסף נמצאו לוחות המספרים את סיפוריהם של האלים והגיבורים הכנעניים. לוחות אלו נמצאו בספרייה של כהן בעל הראשי בעיר, הנמצאת במקדש בעל המרכזי, ואת כולם כתב הסופר "אל-מולך (אילמילכו) איש שובאני" שכתב ידו הברור והמדויק מאפשר לנו לזהות אילו מן הלוחות כתב הוא ואילו מן הלוחות כתבו אחרים. אלמולך כמובן לא המציא את האגדות אלא כתב אותן לפי הכתבתו של הכהן הראשי, אטאנו-פורליאני. הספונסור של הפרוייקט הגדול היה המלך ניקמדו ה-II מלך אוגרית בין 1375 ל-1345 לפנה"ס. כמו כל כתבי אוגרית, גם הכתבים המיתולוגיים נכתבו על לוחות חימר, משני צדי הלוח, שאז נאפו בתנורים. כל צד של לוח שכזה מחולק לאחד עד ארבעה טורים המופרדים ביניהם בקווים אנכיים, ובכל טור כ-50 שורות של טקסט. רק במעטים מן הלוחות ניתן לראות היום כותרת כמו "בנוגע לקרת" או "בנוגע לבעל", וזאת משום שראשם של רוב הלוחות שבורים, ולא בגלל שכותרות לא נכתבו. למרות שתאריך כתיבת הלוחות ידוע לנו, גילם של הסיפורים עצמם אינו ידוע. רוב החוקרים מעריכים שהם הועברו בעל-פה במשך 200 או 300 שנה לפני שהמלך ניקמדו החליט להעביר אותם לכתב. כאמור, הלוחות המיתולוגיים נמצאו בסמוך למקדש בעל המרכזי. אין זה מקרה, שכן ככל הנראה שימשו הלוחות האלה כטקסטים בזמן טקסים, ולידם נמצאו לוחות "לבימוי" הטקס בזמן הקראת הלוחות המיתולוגיים. לצערנו, אין אנו יודעים איזה לוח עם הוראות בימוי מתאים לאיזה לוח עם סיפור מיתולוגי. איך כתובה השפה והשירה הדיאלקט האוגריתי דומה לעברית תנכית, לפניקית, לארמית ולמואבית, כולן שפות בת של שפת האם הכנענית. הטכניקה הפואטית בה השתמש הסופר אלמולך דומה לטכניקה הפואטית של שירות התנ"ך וכן לטכניקה הפואטית של הומרוס באיליאדה והאודיסיה. כלומר כל רעיון בשירה חוזר על עצמו פעמיים או שלוש פעמים בשורות עוקבות באמצעות מילים נרדפות. עקרון זה נראה די בברור בתרגום. הטכניקה המשותפת הזו בין הפואטיקה התנכית והפואטיקה הכנענית אינה מפתיעה בהתחשב במסורת המשותפת של שני העמים. הקטעים אותם אכתוב כאן בפורום מתוך כתבי אוגרית הם "תרגום" לשפה עברית פשוטה ככל שניתן. לצערי בצורה זו יאבד חלק רב ממקצב הקריאה המאפיין את הכתבים בשעת קריאתם בעברים עתיקה או מורכבת יותר כפי שהם מופיעים בספרים המצויים היום.
דבר יש לי ואגידך, מילה ואשנה לך, דבר עץ ולחישת אבן, דבר לא ידעו אנשים ולא יבין המון ארץ - תהומות עם כוכבים, אבין ברק זו לא ידעו שמיים. אתי-נא ואנוכי אביעהו." שורות אלו נכתבו לפני יותר משלושים וארבע מאות. בזמנים שדבר העץ ולחישת האבן היו בעלי חשיבות רבה בחיי האנשים. הם חלק מהזמנתו של האל בעל לאחותו ענת, והטקסט בו שורות אלו מופיעות מגיע אלינו מאוגרית העתיקה, עיר שנהרסה מעט אחרי 1200 לפנה"ס בפלישה של גויי הים, ונחשפה שוב ב-1928על ידי איכר סורי שבתעות פתח קבר עתיק. אוגרית, שהיום נקראת ראס שאמרה, ממוקמת בצפונו של החוף הסורי והיתה אחת מערי המדינה הכנעניות החשובות של האלף השני לפני הספירה. אוגרית היתה עיר קוסמופוליטית והתגוררו בה כנענים, חיתים, מיקנים, בבלים, חורים ומצרים. מי הם הכנענים הכנענים הם קבוצה של עמים שמיים אשר במהלך תקופת הברונזה חיו בשטח שהיום מכסה את סוריה, לבנון וירדן. הם מעולם לא היו מאוגדים תחת שלטון אחד, אך לערי המדינה הכנעניות כמו אוגרית, גבל, צידון, צור, שכם וירושלים היתה שפה ותרבות משותפת. מה הם לוחות אוגרית: מאז תחילת החפירות הארכיאולוגיות באוגרית ב-1929 נתגלו בה אלפי לוחות כתובים. הם כוללים התכתבויות דיפלומטיות, כתבים משפטיים, רשימות אלים, תרופות לסוסים, רשימות של מנחות, אספקות של העיר, מקצועות אנשים, מילונים, ואת רשימת האלף-בית השלימה העתיקה בעולם. בנוסף נמצאו לוחות המספרים את סיפוריהם של האלים והגיבורים הכנעניים. לוחות אלו נמצאו בספרייה של כהן בעל הראשי בעיר, הנמצאת במקדש בעל המרכזי, ואת כולם כתב הסופר "אל-מולך (אילמילכו) איש שובאני" שכתב ידו הברור והמדויק מאפשר לנו לזהות אילו מן הלוחות כתב הוא ואילו מן הלוחות כתבו אחרים. אלמולך כמובן לא המציא את האגדות אלא כתב אותן לפי הכתבתו של הכהן הראשי, אטאנו-פורליאני. הספונסור של הפרוייקט הגדול היה המלך ניקמדו ה-II מלך אוגרית בין 1375 ל-1345 לפנה"ס. כמו כל כתבי אוגרית, גם הכתבים המיתולוגיים נכתבו על לוחות חימר, משני צדי הלוח, שאז נאפו בתנורים. כל צד של לוח שכזה מחולק לאחד עד ארבעה טורים המופרדים ביניהם בקווים אנכיים, ובכל טור כ-50 שורות של טקסט. רק במעטים מן הלוחות ניתן לראות היום כותרת כמו "בנוגע לקרת" או "בנוגע לבעל", וזאת משום שראשם של רוב הלוחות שבורים, ולא בגלל שכותרות לא נכתבו. למרות שתאריך כתיבת הלוחות ידוע לנו, גילם של הסיפורים עצמם אינו ידוע. רוב החוקרים מעריכים שהם הועברו בעל-פה במשך 200 או 300 שנה לפני שהמלך ניקמדו החליט להעביר אותם לכתב. כאמור, הלוחות המיתולוגיים נמצאו בסמוך למקדש בעל המרכזי. אין זה מקרה, שכן ככל הנראה שימשו הלוחות האלה כטקסטים בזמן טקסים, ולידם נמצאו לוחות "לבימוי" הטקס בזמן הקראת הלוחות המיתולוגיים. לצערנו, אין אנו יודעים איזה לוח עם הוראות בימוי מתאים לאיזה לוח עם סיפור מיתולוגי. איך כתובה השפה והשירה הדיאלקט האוגריתי דומה לעברית תנכית, לפניקית, לארמית ולמואבית, כולן שפות בת של שפת האם הכנענית. הטכניקה הפואטית בה השתמש הסופר אלמולך דומה לטכניקה הפואטית של שירות התנ"ך וכן לטכניקה הפואטית של הומרוס באיליאדה והאודיסיה. כלומר כל רעיון בשירה חוזר על עצמו פעמיים או שלוש פעמים בשורות עוקבות באמצעות מילים נרדפות. עקרון זה נראה די בברור בתרגום. הטכניקה המשותפת הזו בין הפואטיקה התנכית והפואטיקה הכנענית אינה מפתיעה בהתחשב במסורת המשותפת של שני העמים. הקטעים אותם אכתוב כאן בפורום מתוך כתבי אוגרית הם "תרגום" לשפה עברית פשוטה ככל שניתן. לצערי בצורה זו יאבד חלק רב ממקצב הקריאה המאפיין את הכתבים בשעת קריאתם בעברים עתיקה או מורכבת יותר כפי שהם מופיעים בספרים המצויים היום.