לינק שעשה לי את הבוקר

nutmeg

New member
לינק שעשה לי את הבוקר

על כתיבה "עיתונאית" וקלישאות מיותרות
 

feldrave

New member
LOL, אבל היה שווה את זה.

אני קורא ומתפקע מצחוק.
 

nutmeg

New member
יש עוד כמה

כמו new and improved שממש דפוק - כי אם זה חדש מה יש פה לשפר?
 

feldrave

New member
יהיה ממש נחמד אם...

מישהו יקח את כל הביטויים האלה וירכיב מהם איזו פרודיה מנופחת ופלצנית של מהדורת חדשות. כמו שעושים ב-Fox News.
 

Boojie

New member
לא ממש הבנתי.

הרושם שלי מהדף ההוא הוא שנאמר שם, "הצופים שלנו דבילים ובעלי אוצר מילים קטן, בואו לא נבלבל אותם עם מילים גדולות" (באיזשהו מקום זה נאמר כמעט במפורש). למה, בעצם? למה לוותר על המילים הגדולות, השגורות והחסכוניות לטובת מילים יומיומיות שבדרך כלל דורשות משפטים ארוכים בהרבה? ומה בדיוק רע ביצירת עגה של דיווחי חדשות, שמפשטת את תהליך הדיווח ומובנת לכל מי שהתרגל אליה? כי אני די מאמינה שכל הביטויים שם מובנים פחות או יותר לכל מי ששומע אותם, ומי שהם לא מובנים לו, שישאל, לכל הרוחות. זו לא בושה לשאול דברים.
 
אה... זה כי הם אמריקאים

וגישתם תמיד היתה לרדת לרמת הציבור, ולא לחנך אותו. מי שמנסה להשתמש בשפה גבוהה תמיד יקרא PBS - ה"טלויזיה החינוכית" האמריקאית. בלשון האמריקאים זה נקרא Being/speaking down-to-earth. דבר כמו חקלאי - אל תפגין אינטלקטואליות כי זה מתנשא. דבר אל הFellow Americans (המונח המקביל בארץ "עמך"). חוצמזה, מטרת החדשות האמריקאיות היא (כמובן) להביא רייטינג. להביא רייטינג מחייב להסביר בשפה פשוטה. או כמו שכתוב שם, אם תתנשא עליהם, הם יעבירו ערוץ. אפשר להתווכח, אפשר להסכים, אבל זו הגישה האמריקאית הבסיסית לדברים.
 

feldrave

New member
מה שהתכוונו שם, לדעתי

זה שלעתים קרובות מדי, כשצופים במהדורת חדשות אמריקאית, מתקבל הרושם שבמקום לדווח לנו על האירועים, מעבירים לנו גירסה דרמטית, הוליוודית ופלצנית. נכון, לא כל מה שהופיע בדף ההוא היה מפריע לי, אך ישנם כמה דברים שבאמת גורמים לי (ולהרבה אחרים, אני בטוח) להגיד "נו, באמת!" Firestorm of controversy, flurry of activity, masterminds - ביטויים "רבגוניים" כאלה ואחרים - לא משתלבים ממש טוב, לדעתי, בדיווח אקטואלי.
 

nutmeg

New member
אפשר לראות את המסר

כמו ש-Boojie ראתה אבל יש עוד כמה מסרים. למשל - "כתבו יותר רזה ומדוייק", "הפסיקו לתעתע". יש לפעמים הרגשה שאם משתמשים ביותר מילים ויותר דימויים ויותר קלישאות המסר מקבל יותר תוקף או עובר יותר בעוצמה... ולא כך הוא. מה שקורה הוא שהמסר נקבר תחת גיבוב מילים. הרי באנגלית כל כך קל להיות עמום, לא? לעתים צריך לעמול קשות על מנת להיות ברור דווקא.
 

Boojie

New member
הבעייה שלי היא פשוטה:

חדשות צריכות רייטינג, אחרת יעיפו את הצוות הקיים ויביאו אחר. רייטינג משיגים בכך שהופכים את הנושא לפחות משעמם ויותר דרמטי. כי באמת, מרדף משטרתי שלא נראה מותח ומרגש - את מי זה מעניין? ההתנגדות העזה שם לכל המטאפורות והסלסולים נראית לי ממש בעייתית, כי אם תדקלם חדשות בצורה רזה וחסכונית, רוב האנשים שאני מכירה יעבירו ערוץ למשהו פחות משעמם (אפילו לערוץ חדשות פחות משעמם). למה להם לצפות במשהו שהם לא מתחברים אליו רגשית? וזה, כמובן, בנוסף לבעייה הקודמת שלי, שנראה לי שיש שם איזשהו זלזול בכל פריט לשוני שגבוה יותר מאשר "תביא שתי בירה".
 
למעלה