DENTAL זה בהקשר של בריאות השן
אני DANTEL. זה כתוב בחתימה שלי. הפירוש הוא תחרה בצרפתית. נדמה לי שדיברנו על זה. אני הרבה יותר לא-נחמדה מאשר נחמדה. זה הרבה יותר קל. טוב, כי זה הטבע שלי. הייתי נחמדה אליך, כי איתך זה היה קל. אני אוהבת לעזור בדברים מסוימים ואני מודעת לכך שזו תכונה טובה, אבל גם כמה אחוזי טוב-לב לא משנים את העובדה שבאותו בן אדם יכולה להתגלם מידת רחמים מאוד קטנה כלפי אנשים. אפשר לכתוב חרא איך שרוצים מכיוון שזו מלה לועזית, למרות שבמקרה הנ"ל מדובר בערבית שקצת מוזר להתייחס אליה כלע"ז, אבל היא בכל זאת לא עברית, אלא לשון עמים זרים. בכל מקרה, מכיוון שבעברית קיימת המלה חרה (הכעיס), אישית אני מעדיפה שיהיה ביניהן הבדל.