למה אנשים נוטים לשיך שפות

למה אנשים נוטים לשיך שפות

כמו "שכִל שפות מזרח אירופה זה רוסית" או כִל הסקנדינבות זה "גרמנית" ומִלטזית וולשית זה ערבית ופינית זה נשמע כמו ספרדית.... מה הקטע?
 
הם צודקים. גם אני שמתי לב,

שסינית נשמעת די דומה לאנגלית, עם הרבה מילים בנות הברה אחת.
 

Eldad S

New member
אנשים אוהבים "סדר", אוהבים

"כללים", או הכללות, אוהבים שיהיה אפשר לדבר במסגרות, בתבניות. ולכן מחפשים את הדומה, את המכנה המשותף בכל מיני תחומים בחיים. גם בשפות. ולכן ההכללות. אנשים שאינם בקיאים בניואנסים השונים, בהבדלים הקטנים, או הגדולים, בין שפות דומות, נוטים לשייך כמה מהן לקבוצה אחת. אבל, גם לדעתי, לא מדובר בכל האנשים. גם איליה (שנקרא אצלנו Image of me) שאל אותך מי האנשים.
 
פגשתי אנשים

היודעים שקיימת שפה קטלנית (קטלונית), שהיא שונה מהשפה הספרדית, אבל לא היה להם שמץ של מושג שקיימות השפות האוקראינית, הליטאית והגרוזינית, שהן שפות שונות מהשפה הרוסית...
 
לדוגמא אני שומע מוזיקה בשבדית

וחושבים שזה גרמנית אני שומע מוזיקה במקדונית חושבים שזה רוסית בעיקר במגמה בחדרי עריכה
 

bhnadav

New member
אבל זה מחוסר ידע!

אם האנשים הללו שמעו פעם רוסית או גרמנית, ועכשיו הם שומעים את המוזיקה הזו, אולי הם מוצאים איזה דמיון שמזכיר להם את מה שהם כבר מכירים! זה לגיטימי מאוד! לא היית מצפה שכל אדם ששומע מקדונית יאמר - זה מקדונית! אם הוא מכיר שפות דומות עוד מקודם, הוא בטח יקשר בין השניים וימצא שיש דימיון!
 

Eldad S

New member
../images/Emo45.gif נכון מאוד.

מור, אנשים לא מכירים את השפות שאתה מכיר. אם הם שומעים מילים במקדונית (לדוגמה), שמזכירות להם רוסית (אם במילים שהם מכירים, או בהטעמה או בסיומות של מילים או פעלים) - הם יחשבו שזה רוסית. הוא הדין בכל שפה אחרת, המזכירה להם שפה שהם מכירים.
 
למעלה