למה ואיך 'לייססטר' הפכה ל'לסטר'?

BloodyRose

New member
למה ואיך 'לייססטר' הפכה ל'לסטר'?

היי,
הותקלתי השבוע בשאלה מדוע שמה של העיר האנגלית נכתב Leicester, אך בעצם מבוטא כ'לסטר'? לאן נעלמה אמצע המילה?
יש חוק דקדוק כזה או אחר באנגלית/וולשית שמסביר את העניין?

תודה :)
 
לתופעה קוראים elision

קראתי פעם, לא זוכר איפה (אבל זה היה פעם, באמת...) שבעיקר בשמות מקומות גיאוגרפיים באנגליה, בגלל שינויים בדיאלקטים השונים בשפה בתקופות קדומות יותר (בתקופת ה-'אנגלית התיכונה', שדוברה בערך מן המאה ה-12 ועד המאה ה-16) שנבעו מהשפעות העמים הזרים ששלטו באי הבריטי, נוצרו תהליכים שהובילו לתופעת "הבלעה" (elision) של עיצורים שקשה לבטא או שסתם מתוך עצלנות אין כוח לבטא. כך למשל, St. Claire נהגה 'סינקלייר', שם המקום Belvoir מבוטא לפעמים 'ביבר' (Beever), ו-Lincoln (עיר במזרח אנגליה, דרומית למנצ'סטר), מבוטאת 'לינקן' (Linken). אותו הדין גם לגבי העיר לסטר.
 

BloodyRose

New member


 
עייפות, עצלנות, שחיקה ובלייה, וגם קצת שייקספיר

בספרו "גלגולי לשון" מדגים גיא דויטשר את תהליכי השחיקה של השפה בין היתר באמצעות הידרדרות שם החודש המפואר אוגוסטוס שבצרפתית מבוטא "אוט".
בויקי אפשר לקרוא על ההיסטוריה המפוארת של השם Leicester שהתחיל כ-Ligora-ceastre (משש הברות לשתיים...)
ליגורה הוא שם הנהר המקומי (ממקור לטיני, זהה לשם הנהר הצרפתי Loir); וקסטרה היא מבצר או מצודה, כמו castle.
הגירסה הקלטית של השם היא Cair Lerion ויש טוענים שעל שם אותו נהר נקרא גם המלך ליר, שנחשב למייסד האגדי של העיר ועליו כתב שייקספיר את הטרגדיה הידועה שלו.
 

BloodyRose

New member
תודה גם לך


קראתי בויקי על מקור השם, רק היה חסר לי "השלב האחרון" בגלגול
 
למעלה