בואנאס נוצ´ס חונה לרגע../images/Emo24.gif
סי פשיל אי לימון סה דזיאה קואנדו סנטיאן דה אלגונה מאלה פארא אלשארלה דה לאס פרסונאס קה אטאבאן אן לה קאמארטה, אי טמביאן לשוס דה אקי, אי טמביאן קואנדו אלגונה פרסונה (התעטשה) מאולבודי קומו סה דיזה אן אספניול, בטח מאס טאדרה מה וא אקודראר אי לו וה אסקריביר, דזיאן טוקהטה לה אורז´ה תרגום: (לא יודעת מה קרה לי היום אבל שכחתי הרבה מילים, לא פלא אני כעוסה מאד, וזה כבר סיפור אחר) בכל אופן כן אמרו פרישיל אי לימון כששמעו על מחלה רעה או מידבקת, כדי להרחיקה מיושבי החדר, וגם אמרו רחוק מכאן, ואם חלילה אחד הילדים התעטש אם הוא היה גדול אמרו לו מייד תמשוך באוזן, אם הוא קטן משכו אבל עם מין שריקת שפתיים כזו שאי אפשר להסביר אותה בכתב. אמי מפלאזה מונצ´ו פרישיל אי לימון, סי קיירס לה רצפטה (המתכון) טה לה וו א דאר. תרגום אני מאוד אוהבת פרישיל אי לימון אם תרצי את המתכון אתן לך.