בעברית יפה "למרות" לא בא עם "ש" (כמו בגלל)
זו לא גזירה שכולם מסכימים לה, אבל היא נחשבת למוסכמה בעריכת לשון.
 
הסבר על "בגלל ש" באתר האקדמיה ללשון:
https://hebrew-academy.org.il/2010/10/14/בגלל-שֶׁ/
 
במונחים תחביריים, יש הבדל בין מילות קישור שפותחות תיאור (משלים פועל במשפט פשוט) לבין מילות קישור שפותחות פסוקית תיאור (משלים פועל שהוא משפט משועבד במשפט מורכב).
 
במילות הסיבה שפותחות תיאור אפשר למצוא:
בגלל, בזכות, בגין, מפאת ועוד; כולן בלי "ש".
לדוגמה: "רק בגלל
ההרוח...", "בגלל העצב בשעת פרידה", "הכול בגלל האהבה"...
 
לעומת מילות סיבה שפותחות פסוקית תיאור:
(מ)כיוון ש, משום ש, מפני ש, כי, היות ש, הואיל ו...
 
במילות ויתור שפותחות תיאור אפשר למצוא:
למרות, על אף, חרף (לא מקובלת על כולם) – כולן בלי "ש"
 
השיר המוכר ביותר הוא של כוורת – "בכל זאת הגענו למרות הכול", ומצאתי ציטוט יפה מפנקסו של בן גוריון:
"אם למרות שוק-העבודה הארצי הפרוע, למרות מציאותו של פועל זול, למרות חוסר כל הגנה חוקית, למרות העדר מסורת של יחסי עבודה מודרניים, למרות חוסר-העבודה המתמיד, למרות עליית עובדים בלתי מומחים ובלתי מאומנים, למרות כל הגורמים השליליים האלה ודומיהם יש בארץ פועל עברי בחקלאות, בבניין, בחרושת, ברכבת וכו' – אין זאת אלא הודות לפעולתה וכוחה ומאמציה ופיקוחה של ההסתדרות המלווה את הפועל העברי בדרכו הקשה רבת-המכשולים."
https://benyehuda.org/ben_gurion/class31.html
 
ובמילות ויתור שפותחות פסוקית:
אף ש, אף על פי ש...
 
אפשר לנקוט גם מבנים אחרים, למשל "אומנם... אבל/אך/אולם" או "עם זאת...".