לפעמים אני אוהב לאנפרנד אנשים בחיים האמיתיים בגלל שטויות

לפעמים אני אוהב לאנפרנד אנשים בחיים האמיתיים בגלל שטויות

לכאורה. אינפרנדתי איזה מישהו, ועכשיו אני אוהב את הגרסה החדשה של האיזה מישהו הזה – שבה אנחנו לא מדברים זה עם זה – יותר מהגרסה שבא כן דיברנו זה עם זה. אז, כנראה, לא אינפרנדתי אותו בגלל שטות. האמת, לספר על סיבה טובה לא להיות יותר חבר של מישהו זה מתיש, ולא בא לי לעשות את זה, אז אני אספר על השטות. בפעם האחרונה שישבתי איתו קניתי מנה פלאפל, והוא נזכר שפעם הייתי אוכל יחד עם זה פלפלי שיפקה כבושים, והתעניין למה אני לא אוכל אותם גם הפעם. אני מניח שההמשך מוכר לכם: הוא היה חייב לתקוע את העובדות הידועות והדוחות ההן על פלפלים חריפים, כמו איזה קוף שטובל את הביצים שלו בוויסקי. החלטתי ללכת לאכול את הפיתה במקום שבו איהנה ממנה יותר. אח"כ החלטתי שאין לי יותר על מה לדבר אתו.
 

niva99

New member
העובדות הידועות על פלפלים חריפים?

לא מכירה...
על מה מדובר?
&nbsp
&nbsp
&nbsp
 
רציתי להימנע מלכתוב במפורש (כוס קפה מישהו?)

אחרי שאוכלים פלפל חריף הוא שורף גם ביציאה.
 

niva99

New member
אהה

אם כך החבר הזה הורג חשק (לאוכל) אמיתי...
&nbsp
פעלת כהלכה.
&nbsp
&nbsp
&nbsp
&nbsp
 
אני בכלל אוהב את המילה "לאנפרנד" ככה התאזרחה אצלנו

במהירות הבזק במסגרת הנסיון להיות פייסבוקיים ואנגליים או אמריקאיים כמה שיותר.
אנפרונד חברים בעברי הרחוק, צעיר, עצבני, חסר פשרות, חד ומודרני ככל שניתן היה זהה להחלפת גרביים. מדי יום, והסיבות? ממש לא חשובות.
 
מלים כאלה לא מחדשות לי הרבה

לוקחים מלה לועזית ומלבישים עליה בניין עברי בגזרת המחומשים הסלנגית. רק הספרצוף יחסית חדש לי.
 
אבל גם טלפון ולטלפן זה בדיוק אותו הדבר

והעברית גמישה מאוד, כמו הרבה שפות אחרות, להכיל מלים בגזרות שונות. כידוע לך, הבנינים הכבדים [ פיעל,פועל והתפעל ] הם המקומות בהם פעלים זרים, מילים זרות וכו' מתקבלים בסבר פנים רחב ובחיוך מאיר עיניים.
 
למעלה