לקרוא את הקאנג'י

semuelf

New member
לקרוא את הקאנג'י

אני עובד קשה עכשיו על להגדיל את אוצר המילים שלי המגובות בכתיבה שלהם.
(ללמוד מילים פלוס את הקאנג'י שלהם)

בכל מקרה, אפילו אדיוט כמוני שם לב ש:
כל הקאנג'י שכוללים את האלמנט שמימין בקאנג'י הזה:復 נקראים כ- ふく
כל אלה שכוללים את החלק שמימין ל- 検 נקראים כ- けん.
לפעמים つ הופכת לקטנה. っ. אם כי עדיין לא ברור לי אם יש כללים פה.
出力 しゅつりょく
出荷 しゅっか
 

semuelf

New member
והאיקון של ההודעה מהבהב

והתת אתר של תיבת המסרים עדיין חסום בפני.
זה מעצבן.
 

ortolan

New member
אותו דבר אצלי

לצערי בתפוז ממשיכים לתת לי עצות כמו למחוק את העוגיות, להתקין דפדפן, להחזיר את העוגיות, לשתות משהו, להתקשר לרופא וכו', במקום לתקן את הבעיה.
 
שאלתי את הנהלת הפורומים

והם טענו שהבעיות בגלישה בתפוז מחו"ל סודרו. למישהו יש עדיין בעיות? אם כן אני אודיע להם.
 

ortolan

New member
כן, אנחנו יכולים לגלוש, אבל לא לגשת לתיבת

ההודעות הפרטיות.
 
עוד קצת פרטים...

באיזה דפדפן? מה קןרה כשאתם מנסים להכנס לתיבת המסרים, האם הדף פשוט לא נטען או שיש הודעת שגיאה?
 

ortolan

New member
לא קשור לדפדפן

כל נסיון להגיע לאתר inbox.tapuz.co.il נכשל, אבל נראה שתוקנה הכתובת החליפית: www.tapuz.co.il/mail

כך שאפשר עכשיו להגיע להודעות, רק לא על ידי לחיצה על האייקון
 

semuelf

New member
הידד!

נכנסתי דרך הלינק הזה לתיבת ההודעות, קראתי את ההודעה (ה$#$%#) של תפוז, ועכשיו זה כבר לא מהבהב!

וכן, כשמנסים להיכנס ל-inbox.tapuz.co.il הוא פשוט מחכה... ומחכה... ומחכה... עד שבסוף הדפדפן מודיע שהוא לא הצליח להתחבר לאתר.
 
הבעיה עדיין קיימת?

אם כן, באילו ארצות אתם נמצאים (אני יודעת ששמואל ביפן, אם יש גולשים בעוד ארצות תגידו לי)?
 

ortolan

New member
יש כללים, פחות או יותר

אם האות הבאה היא K, S, T, P

לא רק לגבי הפיכה של טסו להכפלה אלא גם לגבי הכפלה בכלל - למשל 特 ואחריו 急 נקרא tokkyu

בחלק השני של הייסיג הוא מנסה לסווג קנג'י למשפחות שנקראות אותו דבר, למשל כל מה שיש בו 青 נקרא sei

באופן מצער רוב הקבוצות קטנות וזה לא ממש עוזר עם קריאות קון.

עוד משהו שלקח לי קצת זמן להבין - אם אתה שומע מילה ויש בה הברה ארוכה, או אחת מההברות המורכבות, למשל צ'י+יה = צ'ה, נראה שכמעט תמיד זה און יומי, ואולי סתם המצאתי תיאוריה.
 

Simbbam

New member
מה ז"א כל מה שיש בו 青 נקרא sei?

באוניומי בלבד אתה מתכוון, כן?
 

ortolan

New member
כמובן

כך גם כל מי שיש בו 及 האוניומי שלו הוא kyuu

לפעמים זה הולך אפילו יותר רחוק - למשל ל 会 ול 絵 יש את אותן שתי אוניומי.
 

herouth

New member
בכל אשמים הסינים.


כלומר, הסיבה לזה שהרבה מאוד קנג'י בעלי אלמנט זהה שאינו הרדיקל הם בעלי קריאה זהה היא שכך נבנו התוים הסיניים מלכתחילה.

האידיאוגרמות הראשונות היו היסודיות: שמש, גדול, נהר וכו'. אחרי כן, כשהתחילו לבנות האנזי יותר מורכבים, השיטה היתה לשים רדיקל שנותן סיווג למילה (עבור חיות בר, למשל, שמים בצד שמאל את רדיקל הכלב. עבור בני אדם - רדיקל בן-אדם. עבור עצים - רדיקל עץ וכו'), ומצד ימין שמו האנזי מוכר פשוט יותר, בעל צליל זהה לצליל ההאנזי החדש. למשל, בסינית 苗 זה נבט. כדי להרכיב את ההאנזי של חתול, שבסינית נשמע אותו דבר, כולל הטון, שמו את רדיקל הכלב (חיית בר) יחד עם האלמנט הנל: 猫.

קריאת האון היא ייצוג ביפנית של הצליל הסיני של הקנג'י. ולכן אין פלא שהקנג'י הללו, שמלכתחילה תוכננו על בסיס הצליל המשותף שלהם, נקראים באותו אופן בקריאת און.
 

Simbbam

New member
תודה על ההסבר

תגידי, מאיפה כל הידע הזה? האם יש ספרים מסויימים שאת ממליצה עליהם שמדברים על התפתחות הקאנג'י בסין וביפן?
 

herouth

New member
קשה לי להגיד בדיוק.

כשאני לומדת משהו, אני בדרך כלל נוטה ללמוד עוד דברים שקשורים אליו, ולמצוא מידע היקפי, לפעמים על בסיס איזשהו רמז שמופיע בחומר הלימוד, לפעמים בחומר משלים.

יש מידע יותר מפורט בנושא הספציפי הזה כאן: http://www.kanjinetworks.com/eng/ka...ji-etymology-references.cfm#phoneticcompounds

מדובר במילון של אטימולוגית קנג'י. אטימולוגיה (בעברית גיזרון) היא המקור של מילה, ובמקרה של קנג'י, של תו.
 
למעלה