מבקשת עזרה בכתיבת ברכה לחג המולד ולשנה החדשה

n2222

New member
מבקשת עזרה בכתיבת ברכה לחג המולד ולשנה החדשה

אני רוצה לשלוח ברכה לחברה ערביה נוצריה. מה כותבים חוץ מ-עיד סעיד? איך אומרים 'שנה טובה'? יש ברכות מיוחדות לאירועים אלה? אשמח להצעות - כתובות בעברית (+ פירוש כדי להבין). תודה מראש.
 
אנסה כמה:

אני אישית לא מכיר ברכות ברמה טובה. העלית כמה רעיונות בעצמך אז ניסיתי לתרגם. את תמיד יכולה להיוועץ במורה בבית הספר. عِيد سَعِيد חג שמח عِيد الْمِيلادِ חג המולד عِيد مِيلادِ سَعِيد חג מולד שמח كُلّ عَام وَأَنْت بخير שנה טובה كُلّ عَام وَأَنْتَ سَالِم הֱיה בריא ושלם כל השנים
 
אז זהו...

בדקתי במילון, כי לא הייתי בטוח, לגבי פירוש המילה "מילאד" וכתוב כי זה חג המולד או יום הולדת. מה עושים?! האם שתי האפשרויות נכונות?
 

n2222

New member
תודה על העזרה, ואשמח לעזרה נוספת ממי שיכול

אבל ביקשתי את הברכות כתובות בעברית (כמו 'עיד סעיד') אני לא קוראת ערבית (ואני לא תלמידה בבי"ס). יש אולי פורומים אחרים שניתן להיעזר בהם?
 

pilpelmemule

New member
הנה זה כמו שביקשת...../images/Emo13.gif (ותודה לליאור)..

עיד סעיד- חג שמח עיד אלמילאד- חג המולד עיד מילד סעיד- חג מולד שמח כל עאם וואנתי ביחייר (? אני לא יודעת איך לתעתק את זה)- שנה טובה כל עאם וואנתי סאלימה- היי בריאה ושלמה כל השנים *העברתי לנקבה... בהצלחה!
 
תתפלאו, אך גם לתעתיק ישנם חוקים:

הנה הצורה המדוייקת יותר (סליחה מראש אם חזרתי על משפטייך בעודם כתובים בצורה נכונה). עיד סעיד = חג שמח עיד אלמילאד = חג המולד עיד מילאד סעיד = חג מולד שמח כל עאם ואנתי בח'יר = שנה טובה כל עאם ואנתי סאלמה = הֱיה בריא ושלם כל השנים
 

pilpelmemule

New member
אתה צודק.. לא ידעתי מה לעשות עם הח'א

וגם הכפלתי אותיות לפעמים במקומות שזה לא נחוץ בהם כי פשוט כתבתי את איך שזה נשמע ולא העתקתי בדיוק. לא נורא...:) תודה לך.
 
למעלה