מבקשת עזרה במונחי ניתוח שירה מקראית
17/01/05 אודה מאד למי שיעזור: אני צריכה כמה מילים באנגלית. מדובר בשירת דבורה. ברצוני להתייחס למונחים הבאים בשירה המקראית: 1. הקְבָלה (כששני חלקי הפסוק הם בעצם אותו הדבר במילים נרדפות) 2. תמונת ראי של משפט כגון: תבורך מנשים יעל.... מנשים באוהל תבורך 3. כשהפסוק בנוי כמו קרֶשֶנדו במוסיקה - עלייה עד לשיא חזק: בין רגליה כרע נפל - באשר כרע שם נפל שדוד או מחקה ראשו - ומחצה וחלפה רקתו ניסיתי גם בפורום שירה, אבל יש לי תחושה שהישועה תבוא דווקא מכאן... רוב תודות
17/01/05 אודה מאד למי שיעזור: אני צריכה כמה מילים באנגלית. מדובר בשירת דבורה. ברצוני להתייחס למונחים הבאים בשירה המקראית: 1. הקְבָלה (כששני חלקי הפסוק הם בעצם אותו הדבר במילים נרדפות) 2. תמונת ראי של משפט כגון: תבורך מנשים יעל.... מנשים באוהל תבורך 3. כשהפסוק בנוי כמו קרֶשֶנדו במוסיקה - עלייה עד לשיא חזק: בין רגליה כרע נפל - באשר כרע שם נפל שדוד או מחקה ראשו - ומחצה וחלפה רקתו ניסיתי גם בפורום שירה, אבל יש לי תחושה שהישועה תבוא דווקא מכאן... רוב תודות