מה בין בית מקדש לעצם הרקה?
(temple)

hashoel

New member
במקביל תוכל לראות זאת גם בוויקיפדיה אנגלית

The word "temple" as used in anatomy has a separate etymology from the word temple, meaning "place of worship". Both come from Latin, but the word for the place of worship comes from templum, whereas the word for the part of the head comes from Vulgar Latin *tempula, modified from tempora, plural form ("both temples") of tempus, a word that meant both "time" and the part of the head. Due to the common source with the word for time, the adjective for both is "temporal" (both "pertaining to time" and "pertaining to the anatomical temple").

באנגלית המושג טמפורל יכול לפעמים לבלבל, כמו למשל: תופעות זמניות באונות הצדע -
temporal phenomena in the temoral lobes
....
 

hashoel

New member
גם אני מבין שזו התנקזות של אותיות זהות, אך ממקורות שונים

גם אני מבין שזו התנקזות של אותיות זהות, אך ממקורות שונים, כמו נניח: קלף לי תפוז וזרוק לי קלף (דוגמה לא אידאלית, כי הצלילים שונים). במילים אחרות: אין קשר.
 
למעלה