היה פה בעבר דיון מקיף בנושא הגיית שוואים נעים בעברית: http://www.tapuz.co.il/forums/viewmsg/1072/155031807
 
אין לזה קשר להגיית "מכל"; רוב האנשים מכירים את המילה בצורה השגויה "מיכל" (כמו מיטל) ולכן הוגים וכותבים אותה. זה קורה גם במילים כמו ממד או לצן (שהאקדמיה כבר אישרה לכתוב ליצן...
אני חושב ש:מכל קשה לביטוי, וזו אחת הסיבות למֵיכל.
למרות שבבעצם מחל לנו כציווי-בקשה קל לביטוי
חשבתי גם כך: הביטוי המקובל הוא lEvavot אבל halvavot
תודה רבה! דיון מרתק
לא רואה שום דבר קשה להגייה ב"מכל", אבל בכל מקרה, זה חוסר ידע
כי 99% מדוברי העברית לא יודעים שהמילה היא "מכל" והם בטוחים שהיא "מיכל". אין קושי בהגיית הרצף מֶ-כָ, ולראיה, אנחנו הוגים אותו בהצלחה במילים רבות (מכבה, מחלק, מחמם, מחד גיסא ועוד ועוד).
נסיון להגות שווא נח בראש מילה בעיצורים מ/ל/נ וגם י (אם כי פה יש את עניין חצי התנועה) מוביל לצורה דומה לצורת הציווי בערבית פתח-איפתח אם כי התנועה התחילית פחות מודגשת וכמובן שאינה מובאת לכתיב.
לדעתי ההסבר הוא מפני שלמ"נ מתנגנים וקשה לעשות ניתוק בין העיצור בשווא לעיצור הבא אחריו.