POPULUS ROMANUS DIVO TITO DIVI VESPASIANI F(ILIO) VESPASIANO AUGUSTO הסוגריים מופיעות בספר שלקחתי ממנו את הכתובת לא בשער עצמו הפירוש שלי הוא: העם הרומאי של הקיסר הרומאי הקדוש טיטוס הקדוש לבנו הקיסר הרומאי אגוסטו מה הפירוש הנכון?
לפי חיפוש באינטרנט של תמונת השער, הכתובת המלאה היא
"Senatus Populusque Romanus divo Tito divi Vespasiani f(ilio) Vespasiano Augusto."
הכתובת מתורגמת כ"הסנאט והעם הרומאי [הקדיש, נתן וכו'] לטיטוס ווספסיאנוס אוגוסטוס הקדוש/מבורך, בנו של ווספסיאנוס הקדוש/מבורך." שים לב ש-divi Vespasiani מקדים את filio, ובכל זאת שלוש המילים הללו עומדות יחד כתמורה ל-Tito. את שער טיטוס הקדיש הקיסר דומיטיאנוס לאחיו (הקיסר טיטוס). הוא היה פחות-או-יותר בקונפליקט מול הסנאט, כך שעל ידי מיקום המילה senatus בראש הכתובת ובאותיות גדולות יותר (ואי-אזכור עצמי) אפשרי שהוא ניסה להפוך את הכתובת ליותר מקובלת עליהם. Titus Caesar Vespasianus Augustus היה השם הקיסרי של טיטוס, וביחסת הדאטיבוס: Tito (Caesari) Vespasiano Augusto.
senatus populesque וכו' הוא הכינוי הרשמי למדינה הרומית כך שאין בכך שום ייחוד. העובדה שלא הזכיר את עצמו היא אופיינית לדומיטיאנוס. מאחר וגם שמו הרשמי של אספסיאנוס היה אוגוסטוס, האם זה משנה משהו בתרגום?
לא היה מופיע עם התואר fili[us] divi vespasiani, נראה לי. וכן, SPQR הוא הכינוי הרשמי למדינה הרומית - ובכ"ז יכול להיות שיש משמעות לכך שהמילה senatus מופיעה לבד ובגדול יותר...
אוגוסטוס הוא לא שם, אלא תארו של העומד בראש האימפריה (ואכן, משמעותו "מבורך"). בתקופות מאוחרות יותר היה יכול להיות מצב שבו עומדים בראש המדינה אוגוסטוס וקיסר (תואר המרמז על דרגה נמוכה יותר). במזרח תורגם תואר זה ל"בזילאוס" - מלך; ברומא כידוע התואר "רקס" היה מוקצה מחמת מיאוס..
המשמעות של מבורך הוקנתה לו לאחר זמן, לא ידועה לנו משמעותו המדוייקת בעת הענקתו לאוקטביאנוס. הוא הפך לחלק מהשם הרשמי של רוב הקיסרים, בדיוק כמו השם קיסר שהיה בתחילתו שם פרטי. . במאה הרביעית התארים.ביטויים הללו כבר אבדו לחלוטין את משמעותם המקורית.
נגזר מהפועל "auguro", שמשמעותו הייתה (גם בימי הרפובליקה) קשורה לנבואות האלים (ראי חבר האגורים לדוגמא), מכאן ברורה משמעות השם המקורי שניתן לאוקטביאנוס. שני השמות - קיסר (שהיה שם פרטי) ואוגוסטוס (שהיה תואר רשמי שניתן לו על ידי הסנאט) הפכו לשמה של המשרה ולחלק מהטיטולריה. ולגבי העת העתיקה המאוחרת - ממש כמו שוספסיאנוס נקרא אוגוסטוס גם קונסטנטינוס נקרא אוגוסטוס. השימוש הרשמי לא השתנה מאז ימי היוליו קלאודיים.
ביותר על כל החוקרים והבלשנים, אבל היא אינה היחידה, פעם השקעתי בזה קצת זמן ויצאתי מבולבל. לגבי השמוש הרשמי, כגון קריאה בשם קיסר ליורשי העצר או ליורשים העתידיים, זה נראה לי שינוי לעומת השמוש המקורי.