מה זה KHORA?
במאמר באנגלית של איזר וסטנספורד חוזרת המילה khora שלפי המאמר לקוחה משימוש של דרידה במונח אפלטוני, העניין הוא שקיים במאמר רק התעתיק באנגלית, והמילה ביוונית לא מופיעה, אז אני לא בטוחה איך צריך לכתוב את זה (אני מנחשת שהH אמורה להיות אטה (אין לי כאן פונט יווני)). אני מבינה שהכוונה כנראה למקום, אם מישהו יודע מה זה בדיוק, ובעיקר איך ובאיזה הקשר אפלטון משתמש בזה (אני לא זוכרת משהו שקשור לזה, אבל לא קראתי את כל כתביו, ובטח שלא ביוונית) אשמח לקבל תשובה. א.
במאמר באנגלית של איזר וסטנספורד חוזרת המילה khora שלפי המאמר לקוחה משימוש של דרידה במונח אפלטוני, העניין הוא שקיים במאמר רק התעתיק באנגלית, והמילה ביוונית לא מופיעה, אז אני לא בטוחה איך צריך לכתוב את זה (אני מנחשת שהH אמורה להיות אטה (אין לי כאן פונט יווני)). אני מבינה שהכוונה כנראה למקום, אם מישהו יודע מה זה בדיוק, ובעיקר איך ובאיזה הקשר אפלטון משתמש בזה (אני לא זוכרת משהו שקשור לזה, אבל לא קראתי את כל כתביו, ובטח שלא ביוונית) אשמח לקבל תשובה. א.