ואוסיף ואסביר למה אני חושבת כך לגבי המילה בגרמנית,
אם כי אינני בטוחה בהשערותי.
כי במילון בגרמנית, מצאתי את המילה Inhibition, בעוד שהייתי מצפה למצוא אותה מאויתת כך:
Inhibi
tazion.
אבל תוך כך למדתי דבר חדש: קודם כל, שטעיתי, ויתכן שהמילה Inhibi
tion כן בשימוש.
ושנית, בדקתי בגלל האיות שתי מילים אחרות, והופתעתי:
מהפכה - Revolu
tion.
תחנה - Sta
tion.
אז יתכן שכתבתי במשך כל השנים מילים כאלה בשגיאות כתיב.