מזל"ט לפתיחת הפורום החדש

עב

New member
מזל"ט לפתיחת הפורום החדש

אין לי שום קשר למדינות יוגו. קראתי את ספרו של אלכסנדר טישמה ("ספר על בלאם") והתאהבתי למרות שהסיפור אינו קל. אשמח להמלצות על ספרות יוגו מתורגמת.
 
תודה

יש לא רק ספרות יוגו מתורגמת אלא גם סופרת שנולדה וחיה ביוגוסלביה והיום גרה בנתניה. אני אנסה ליצור איתה קשר ואם יעלה בידי אני בטוח שהיא תשמח שיש קהילה כזו שמתעניינת ביצירתה בישראל. זאת סופרת שכתבה 23 ספרים כולל רומנים ועסקה כל ימיה לקירוב התרבות הסרבית ליהודית. רובי סרבי
 
אנה שומלו סופרת סרבית בישראל

היום שוחחתי בטלפון עם הגב' אנה שומלו, ובתקווה שבעתיד הלא רחוק אוכל להביא טעימה מיצירותיה לפורום. אנה עלתה לישראל ב-1992. היא תשמח להיות אורחת הפורום ולספר על יצירותיה וכל הקורות אותה בסרביה, בין היתר היתה לה פינת תרבות בערוץ הממלכתי הסרבי והיא מוזמנת לכנסים בינלאומיים לסופרים ומשוררים בסרביה. רובי סרבי
 

טשאפק

New member
"ספר על בלאם" באמת מצויין

בעברית יש מדף קטן של ספרות יוגוסלבית, בדרך כלל בתרגום דינה קטן-בן ציון. דוד אלבחרי ודנילו קיש הם שניים מהסופרים הבולטים . שניהם אינם קלים במיוחד לקריאה. אלכסנדר המון, יליד בוסניה שחי בארה"ב וכותב באנגלית, עוסק בנושאים יוגוסלביים. שני ספרים שלו תורגמו לעברית. קראתי אחד, "שאלת ברונו" - ספר טוב מאד. סופר שקצת נשכח כיום מלב הוא הינקו גוטליב, יהודי קרואטי. (שאגב, עלה ארצה בגיל מבוגר, ומת בחולון ב 48). הוא כתב סיפור אחד יוצא מהכלל בשם "המפתח לשער הגדול".
 
למעלה