המתרגם המגמגם
New member
מז מז מזמן לא לא לא תרגמתי
אז הנה תר תר תרגומים יפים שלי: STELIOS KAZANTZIDIS שיר IPARHO אני קיים. השיר משנת 1975 ========================================== אני קיים וכל עוד את קיימת אני קיים גם כן חייך יהיו כעבד לי גם אם אנחנו מתהלכים בדרכים נפרדות אני קיים בעינייך הבוכות אני קיים בשפתייך הבוערות אתקיים בשירים שאת שומעת אני האחד היחיד בחייך, איש אותי אינו מוחק ממך גם עם אחרים את מדברת, ולפעמים גם צוחקת בעומק ליבך את בוכה, כי מחשבתך בי נודדת. אני ההתחלה והסוף, והכניסי היטב במחשבתך גם כל קשר שתבני תוך זמן קצר יתפרק כי אני גם קיים. אני קיים בשמחה ובעצבך דמותי לא תחסר לך ולא אשכח לעולם. אני קיים במזלך שאותו את מקללת במוחך המסתחרר בסיגריות, זיכרונות ומשקה ==================== עוד תרגום לשיר אפתי ניכטה מני. Αυτή η νύχτα μένε אפתי ניכטה מני Αυτή η νύχτα μένει που θα ’μαστε μαζί Θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί Αυτή η νύχτα μένει Αγάπη μου σε χάνω, έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον κόσμο εσένα θα προσμένω Αγάπη μου θα φύγεις, έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον κόσμο εσένα θα προσμένω Αυτή η νύχτα μένει που θα ’μαστε μαζί Θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί Αυτή η νύχτα μένει Αγάπη μου μεγάλη, μονάχος πώς θα ζήσω στην αγκαλιά σου μέσα γύρνα κι ας ξεψυχήσω Αγάπη μου μεγάλη בעיברית ======הלילה הזה נישאר הלילה הזה נישאר לנו להיות ביחד, את תלכי רחוק ממני לפנות בוקר, הלילה הזה נישאר. אהובתי אני מאבד אותך, ככה ניכתב, אבל כמה שאני חיי בעולם , אחכה לך. אהובתי את תלכי, ככה ניכתב אבל כמה שאני חיי בעולם, אחכה לך. הלילה הזה נישאר לנו להיות ביחד... אהובתי גדולה ,איך אני יחיה לבדי לחיקי תחזרי אפילו שאני ימות אחר כך אהובתי גדולה.
אז הנה תר תר תרגומים יפים שלי: STELIOS KAZANTZIDIS שיר IPARHO אני קיים. השיר משנת 1975 ========================================== אני קיים וכל עוד את קיימת אני קיים גם כן חייך יהיו כעבד לי גם אם אנחנו מתהלכים בדרכים נפרדות אני קיים בעינייך הבוכות אני קיים בשפתייך הבוערות אתקיים בשירים שאת שומעת אני האחד היחיד בחייך, איש אותי אינו מוחק ממך גם עם אחרים את מדברת, ולפעמים גם צוחקת בעומק ליבך את בוכה, כי מחשבתך בי נודדת. אני ההתחלה והסוף, והכניסי היטב במחשבתך גם כל קשר שתבני תוך זמן קצר יתפרק כי אני גם קיים. אני קיים בשמחה ובעצבך דמותי לא תחסר לך ולא אשכח לעולם. אני קיים במזלך שאותו את מקללת במוחך המסתחרר בסיגריות, זיכרונות ומשקה ==================== עוד תרגום לשיר אפתי ניכטה מני. Αυτή η νύχτα μένε אפתי ניכטה מני Αυτή η νύχτα μένει που θα ’μαστε μαζί Θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί Αυτή η νύχτα μένει Αγάπη μου σε χάνω, έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον κόσμο εσένα θα προσμένω Αγάπη μου θα φύγεις, έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον κόσμο εσένα θα προσμένω Αυτή η νύχτα μένει που θα ’μαστε μαζί Θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί Αυτή η νύχτα μένει Αγάπη μου μεγάλη, μονάχος πώς θα ζήσω στην αγκαλιά σου μέσα γύρνα κι ας ξεψυχήσω Αγάπη μου μεγάλη בעיברית ======הלילה הזה נישאר הלילה הזה נישאר לנו להיות ביחד, את תלכי רחוק ממני לפנות בוקר, הלילה הזה נישאר. אהובתי אני מאבד אותך, ככה ניכתב, אבל כמה שאני חיי בעולם , אחכה לך. אהובתי את תלכי, ככה ניכתב אבל כמה שאני חיי בעולם, אחכה לך. הלילה הזה נישאר לנו להיות ביחד... אהובתי גדולה ,איך אני יחיה לבדי לחיקי תחזרי אפילו שאני ימות אחר כך אהובתי גדולה.