זה מילון מעולה: http://www.ariadic.com/ הוא אמנם אנגלי - פרסי, ופרסי - אנגלי, אך מומלץ ביותר, נסה ותראה. החיסרון- לא קורא את המילים. יש מישהו שאולי מכיר מילון ברשת שכן קורא את המילים, וגם נותן צורת הווה בנוסף לצורת המקור של פעלים?
עברי פרסי (ולא פרסי עברי). המילון לא מנוקד, הוא לא מביא צורות נוספות חוץ מהמילה והפירוש, וכל ההקדמה וההסברים (אפילו ציון חלקי הדיבר) הם כולם בפרסית. ניכר שהמילון יועד להיות לעזר לעולים החדשים שהגיעו ארצה מאיראן לפני שנים. בכל זאת כדאי להציץ.
חוּדָרָא שׁוֹכּר = אלָהי שוכר / תודה לאל -- אומרים גם אחרי ארוחה. נושה ג'נתון /לבריאות -- אומרים גם אחרי שתיה. מה שלומך?/הָלֵה שוֹמָה צ'ה טוֹוּרֵה? האוכל שאת עושה ממש מדהים./אין גַ'זָאי כֵּה שׁוֹמָה פּוֹחתיד, חֵיילי חֵיילי עָאלי אַסת / את אישה מיוחדת./ שׁוֹמָה בָּנוּיה חיילי מַחסוּס הַסתּיד/ מה נשמע? --זה סתמי. לא יודע. איך את מרגישה? -- מה שלומך?/הָלֵה שוֹמָה צ'ה טוֹוּרֵה? עבדתי קשה - מחר בחינה. תתכונן, יהיו ציונים...
حال شما چطوره (hale shoma chetore) זה לא קצת רשמי? משום מה چطوري؟ (chetori) נראה לי קצת יותר עממי, הלא כן? אנחנו, האפגנים, אומרים בכלל chitovri (אין לי מושג איך כותבים...).