מחתרת התרגום
ברצוני לספר לכם כי מתארגנת קבוצה של אנשים אשר החליטו לא להסתפק בתרגומים הקיימים, ובמקרה של יצירות מד``ב רבות לא קיימים, והחליטה לתרגם בעצמה ולפי טעמה. בכל עת נבחר ספר או סיפור קצר כאשר כל חבר בקבוצה לוקח חלק מהספר ומתרגם אותו (המדובר הוא על קטע של כ-15 שורות). בסופו של דבר מחברים את כל הקטעים לסיפור, המפורסם באתר המחתרת (כניסה לחברי המחתרת בלבד, עקב סוגיית זכויות היוצרים). כפרויקט ראשון נלקח הסיפור הקצר ``סדרה מתכנסת`` אשר תורגם בהצלחה רבה. כל המעונין להצטרף מוזמן לשלוח דוא``ל ל[email protected]. או לפנות לפורום מד``ב ב - http://forums.nana.co.il/forum.asp?id=62
ברצוני לספר לכם כי מתארגנת קבוצה של אנשים אשר החליטו לא להסתפק בתרגומים הקיימים, ובמקרה של יצירות מד``ב רבות לא קיימים, והחליטה לתרגם בעצמה ולפי טעמה. בכל עת נבחר ספר או סיפור קצר כאשר כל חבר בקבוצה לוקח חלק מהספר ומתרגם אותו (המדובר הוא על קטע של כ-15 שורות). בסופו של דבר מחברים את כל הקטעים לסיפור, המפורסם באתר המחתרת (כניסה לחברי המחתרת בלבד, עקב סוגיית זכויות היוצרים). כפרויקט ראשון נלקח הסיפור הקצר ``סדרה מתכנסת`` אשר תורגם בהצלחה רבה. כל המעונין להצטרף מוזמן לשלוח דוא``ל ל[email protected]. או לפנות לפורום מד``ב ב - http://forums.nana.co.il/forum.asp?id=62