השאלה היא: כשאומרים שפלוני אמר כך וכך "מיט אַ שטאָך", האם מתכוונים שהוא אמר זאת בעוקצנות (דהיינו שהוא הדוקר), או שהוא אמר זאת בעלבון (דהיינו שהוא הנדקר).
שלום לך וסליחה שלא הבנתי את שאלתך קודם, נושא המשפט הוא הקובע. ער האט געגייבן א שטאך = הוא עקץ,דקר, נתן עקיצה אבל אפשר לומר "ער האט מיר געשטאכן" שזה הוא עקץ אותי זה לא תלוי במילה, אלא בנושא המשפט יעלי
ישתמשו תמיד או כדקירה או כעקיצה. בכוונה לגרום ל... לדעתי, לעולם לא ישתמשו במושג, "מיט א שטאך" להבעת כאב. אלא אם כן יוסיפו למילה ´שטאך´ מילה נוספת : מיט א געשטאכן הארטץ. פון א געשטאכן הארטץ. מיט א שטאך אין הארטץ.
לו רצו , להדגיש, שזה נאמר מתוך עלבון או כאב, היו מוסיפים. ער האט דאס געזאגט מיט א שטאך אין הארטץ. אבל קשה לפעמים להבין, מה משמעות משפט בודד תלוש, מהטכסט בו הוא נמצא.