מילה בעברית מקראית - שאלה

נריה_ה

New member
מילה בעברית מקראית - שאלה

מה ההבדל בין יין לשכר? האם משמעות המילה שכר היא 'כל משקה אלכוהולי שאינו יין' או שהמילה היא שם כולל למשקאות אלכוהוליים? אני שואל בקשר לעברית המקראית ולא לעברית בת זמננו...
 

Nomaed Dominus

New member
אם כבר יין,

אז האם יש קשר בין "יין" ל-"wine", "вино" ושאר המילים בשפות האינדו-אירופאיות?
 

הכימאית

New member
אכן יש קשר

אם כי לא ברור מי קדם למי. האנגלית wine, הגרמנית Wein, הצרפתית vin, הספרדית vino (וניתן להביא דוגמאות משפות רבות אחרות) מקורן בלטינית vinum. מילים דומות ניתן למצוא גם ביוונית (oinos), ארמנית (ginê) ואלבנית (vênë). בשפות השמיות ניתן למצוא יין בעברית ו-wayn באתיופית. עם זאת, לא ניתן לקבוע האם מקור המילה הוא בשפות השמיות או בשפות האינדו-אירופאיות (כך, לפחות, נכתב ב-Dictionnaire historique de la langue française).
 

python 4

New member
או, זה ספר שהייתי רוצה לקבל מתנה

ליום הולדת. dictionnaire historique. מאיפה השגת אותו?
 

הכימאית

New member
למיטב זכרוני,

אבא שלי קנה אותו במתנה לאמא שלי בחנות הספרים הצרפתיים Librairie du Foyer שהיתה בעבר במרכז דיזנגוף בתל אביב. אבל עברו לפחות עשר שנים מאז, אז אני כבר לא כל כך בטוחה. אתה רוצה את הספר כמתנה ליום הולדת? אין בעיה. מצא מישהו שמוכן להשקיע בך 138.70 אירו (לא כולל דמי משלוח) והפנה אותו לאתר הזה או לאתר ההוא.
 

Nomaed Dominus

New member
טוב, חיפשתי קצט...

History Chemical tests of ancient pottery jars reveal that wine was (like beer) produced by the Babylonians about 7000 years ago and is one of the first known biological engineering tasks, where the biological process of fermentation is used in a process. The earliest known evidence of wine dates to 5400 B.C., from Hajji Firuz Tepe in the Zagros Mountains of present-day Iran. This discovery is particularly significant, as this area was not a grape growing one, the main crops were grain and the preferred drink of the time was beer, which suggests that wine was probably used as a commodity. Ancient Babylon was located on the Silk Road from China to the Mediterranean, the probable origin of the wine. Wine played an important part in ceremonial life in ancient Egypt. Although the wild grape never grew in ancient Egypt, a thriving royal winemaking industry had been established in the Nile Delta—most likely due to Early Bronze Age trade between Egypt and Palestine, encompassing modern Israel,the West Bank and Gaza, and Jordan—by at least Dynasty 3 (ca. 2700 B.C.), the beginning of the Old Kingdom period. Winemaking scenes appear on tomb walls, and the accompanying offering lists include wine that was definitely produced at vineyards in the Delta. By the end of the Old Kingdom, five wines—all probably made in the Delta—constitute a canonical set of provisions, or fixed "menu," for the afterlife. Grape growing and winemaking spread throughout Europe in the Greek and Roman times. Wine became such a valued trade item that the Romans, in 97BC, ordered the known world to pull out all vines in an attempt to protect their wine industry.​
זה אומר שהמילה "יין" השמית הרבה יותר עתיקה מהמילה האינדו-אירופאית. ומהאתר Etymonline גם הוצאתי את זה:
wine - O.E. win, from P.Gmc. *winam, an early borrowing from L. vinum "wine," from PIE *win-o-, from an Italic noun related to words for "wine" in Gk., Armenian, Hittite, and non-I.E. Georgian and West Semitic, probably from a lost Mediterranean language word *win-/*woin- "wine." The verb meaning "entertain with wine" is attested from 1862. Winery first recorded 1882, Amer.Eng.​
זה אומר שלא בטוח מה המוצא, אבל נשמע לי די הגיוני, אם באמת זאת מילה שהתפתחה במזה"ת הקדום. סה"כ, גם האינדו-אירופאים באים במקור מאותו האיזור...
 

Nomaed Dominus

New member
ת'אמת, לא משהו...

Wikipedia פה, Etymonline שם, וזהו...
 

נריה_ה

New member
אפשר גם להגיע לתשובה מתוך השוואה עם

שפות שמיות קרובות... למישהו יש תשובה?
 

hillelg

New member
שכר

ויקרא י, ט: יַיִן וְשֵׁכָר אַל-תֵּשְׁתְּ אַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ, בְּבֹאֲכֶם אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד--וְלֹא תָמֻתוּ: חֻקַּת עוֹלָם, לְדֹרֹתֵיכֶם. במדבר ה, ג: מִיַּיִן וְשֵׁכָר יַזִּיר, חֹמֶץ יַיִן וְחֹמֶץ שֵׁכָר לֹא יִשְׁתֶּה; וְכָל-מִשְׁרַת עֲנָבִים לֹא יִשְׁתֶּה, וַעֲנָבִים לַחִים וִיבֵשִׁים לֹא יֹאכֵל. שם כח, ז: וְנִסְכּוֹ רְבִיעִת הַהִין, לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד; בַּקֹּדֶשׁ, הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר--לַיהוָה. הפסוק הראשון, לפי חז"ל, הוא 'כל דבר המשכר'. הפסוק השני, הוא דווקא משהו שעשוי מענבים. הפסוק השלישי - מדבר על יין.
 
למעלה