מילה עברית לבוסטר

dory30

Well-known member
מהי המילה העברית לבוסטר? ובאיזה ביטוי השתמשו לפני שהנ"ל חדר לחיינו- אגב, עוד כמה שנים טובות לפני פרוץ הקורונה?
 

trilliane

Well-known member
מנהל
כנסי לקישור :)
אה, עכשיו הבנתי במה מדובר (חשבתי שזה מטען למכשירים ניידים).
אם אני מבינה הנכון הרעיון הוא שאם המצבר התרוקן ואין רכב אחר להתחבר למצבר שלו מחברים לזה כדי להניע?
זו לא פשוט סוללה ניידת / מצבר חלופי נייד?
 

דיברגנט חדש

Well-known member
אה, עכשיו הבנתי במה מדובר (חשבתי שזה מטען למכשירים ניידים).
אם אני מבינה הנכון הרעיון הוא שאם המצבר התרוקן ואין רכב אחר להתחבר למצבר שלו מחברים לזה כדי להניע?
זו לא פשוט סוללה ניידת / מצבר חלופי נייד?
אכן, זאת הכוונה בכדי לא להיות תלויים ברכב אחר.
לדעתי, החלופות שלך לא טובות כי לא מדובר בסוללה ניידת כי אחרת הייתה יכולה להחליף את המקור אך היא משמשת רק ככלי חיצוני להטענת הסוללה המקורית.
אם כבר מה שהצעתי (סוללת הטענה) יותר נכון.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אכן, זאת הכוונה בכדי לא להיות תלויים ברכב אחר.
לדעתי, החלופות שלך לא טובות כי לא מדובר בסוללה ניידת כי אחרת הייתה יכולה להחליף את המקור אך היא משמשת רק ככלי חיצוני להטענת הסוללה המקורית.
אם כבר מה שהצעתי (סוללת הטענה) יותר נכון.
אני לא מציעה חלופות מסחריות, רק תיאור של המצב. אני לא חושבת שזה מבלבל, זו אכן סוללה והיא ניידת. לסוללה הקבועה ברכב יש שם משלה, קוראים לה "מצבר", ואם רוצים/צריך להחליף מצבר, מחליפים מצבר, לא משתמשים בחלופה זמנית (שמן הסתם יש לה נפח קטן יותר והיא מחזיקה פחות, אני מעריכה, כדי שתהיה זולה).
בעיניי דווקא "סוללת הטענה" הוא שם מבלבל, מכיוון ש"הטענה" מתקשרת לתחום המכשירים הניידים ולא להנעה של הרכב. מוטב לבחור בתיאור ברור יותר, אולי להוסיף מילה מבהירה כמו "סוללה להטענת המצבר" או "מצבר נייד להנעה". כך או כך, אפשר למצוא צירופי מילים ברורים בעברית ואין צורך ב"בוסטר".
 

נוף-צלול

Active member
אני לא מציעה חלופות מסחריות, רק תיאור של המצב. אני לא חושבת שזה מבלבל, זו אכן סוללה והיא ניידת. לסוללה הקבועה ברכב יש שם משלה, קוראים לה "מצבר", ואם רוצים/צריך להחליף מצבר, מחליפים מצבר, לא משתמשים בחלופה זמנית (שמן הסתם יש לה נפח קטן יותר והיא מחזיקה פחות, אני מעריכה, כדי שתהיה זולה).
בעיניי דווקא "סוללת הטענה" הוא שם מבלבל, מכיוון ש"הטענה" מתקשרת לתחום המכשירים הניידים ולא להנעה של הרכב. מוטב לבחור בתיאור ברור יותר, אולי להוסיף מילה מבהירה כמו "סוללה להטענת המצבר" או "מצבר נייד להנעה". כך או כך, אפשר למצוא צירופי מילים ברורים בעברית ואין צורך ב"בוסטר".
בשנות החמישים או הששים היו משתעשעים במונח "אבקת חשמל"...
לעצם העניין אפשר אולי משחק מילים קטן: טעֶנת התנעה
 
למעלה