מילים שיש רק באספרנטו ולא בעברית

DoronModan

New member
מילים שיש רק באספרנטו ולא בעברית

או מילים שנוח לנו יותר לומר באספרנטו. על זה עוד לא התדיינו כאן בפורום, כמדומני.
ראיתי בשרשור אחר שנוח לי יותר לכתוב rezonado ובקושי מצאתי, למעשה לא מצאתי, מקבילה בעברית (אלדד תרם את הביטוי 'הסקה הגיונית').
יש לכם מילים נוספות שנוח לכם יותר לומר באספרנטו מאשר בעברית?
 

Eldad S

New member
שרשור מעניין מאוד

בפוטנציה.
צריך גם לשאול את דוד שַמגרוּל מה דעתו בעניין הזה. אולי יהיו לו רעיונות למילים כאלה.
 

מיכי 10

Member
מורז'ן מתרגם את המילה

rezonado ל-'מחשבה'. ואת הפועל rezoni - להרהר בהיגיון.

לי נוח בהרבה לומר ho ve (ולא כמו הביטוי היַּכנאי בעברית: "אוי ואבוי", שמזכיר לי יידיש, משום מה).
ho ve, הוא חמוד כזה!

וגם do חמוד בעיני, אף שאין בליבי על "אכן", שגם הוא בסדר גמור!
ויש עוד מילים בא-ו שאני אוהבת סתם, במקביל לאותן מילים בעברית. למשל:
kompreneble, nekredeble ועוד.
 
למעלה