הערות -
כותבים Jerusalem. האות הראשונה גדולה, משום שזה שם של מקום. (אין h במילה זו. באנגלית לא מבטאים "ירושלם", אלא "ג'רוזלם"). לגבי השאלות הראשונות: לייטס קצר כתב לך בכתיב נכון, ואילו בכתיב של בני ברקי יש שגיאות. לעומת זאת, התשובה השלישית של בני ברקי נכונה יותר, ולא סגנון תרגום של לייטס קצר, משום שאי אפשר לתרגם מילולית ביטוי משפה לשפה, והדרך הנכונה לשאול: מאיזו מדינה אתה, היא: Where are you from (מניין אתה). לליגל: הילד החרדי אינו לומד אנגלית בביה"ס. לזלזל בו זה לומר שמי שאינו יודע אנגלית, היות שלא למד אותה, הוא טיפש..., או לצאת מהנחה שאת מבינה שיש ללמד אנגלית את בני התורה, למרות שגדולי התורה ענקי הרוח מבינים שאין לעשות זאת, ואף קידשו מלחמת חורמה בכל הדורות נגד הניסיון ללמד שפות זרות בתלמודי התורה. כלומר זה לצאת מהנחה שאת מבינה קצת יותר טוב מגדולי התורה ענקי הרוח בכל הדורות כולם. כלומר, זה די לעשות מעצמך צחוק...