מקווה מאוד שזה חוקי,
כי יש סיפורים שלמים על האם אסור או מותר לפרסם. אבל זה תרגום אישי אז אני משערת שזה בסדר...
היי, אתה / פינק פלויד היי, אתה, שם בחוץ בקור מתבודד, מזדקן האם אתה יכול לחוש בי? היי, אתה, עומד במעבר (מעבר? לא ידעתי איך תרגם את זה) עם רגליים מגרדות וחיוכים מהדהדים האם אתה יכול לחוש בי? היי, אתה, אל תעזור להם לקבור את האור היי, אתה, אל תכנע בלי מאבק. היי, אתה, בחוץ לבדך יושב ערום ליד הטלפון האם היית נוגע בי? היי, אתה, עם אוזנייך לחומה מחכה למישהו שיקרא החוצה האם היית נוגע בי? היי, אתה, האם היית עוזר לי לסחוב את האבן? פתח ליבך, אני חוזר הביתה. אבל זו הייתה רק פנטזיה החומה הייתה גבוהה מדי, כפי שאתם יכול לראות. לא משנה כמה ניסה, הוא לא הצליח לצאת לחופשי והתולעים לעסו את מוחו. היי, אתה, עומד על הכביש תמיד עושה מה שאומרים לך התוכל לעזור לי? היי, אתה, שם מעבר לחומה שובר בקבוקים במסדרון התוכל לעזור לי? היי, אתה, אל תגיד לי שאין תקווה מאוחדים נעמוד, מפורדים ניפול טוב יצא לי תרגום די גרוע... יותר תרגום מילולי מתרגום ספרותי.. לא נורא