מישהו מכיר אולי שירים קיצביים?

niya

New member
ברוך הבא ../images/Emo24.gifreran1004

לצערי מוסיקה לא היתה הצד החזק אצלנו בבית... מפנה אותך למה שהעלה כאן בשרשור קודם אסף הירשברג.
תפוז לא נותן להעלות קישורים
 

faridi

New member
אני מכיר עוד משהו מפורסם

אפילו בשירי קדש יהודיים משלבים את הלחן הזה: "גולה סנגאן".
 
גולה סאנגאם...

http://www.youtube.com/watch?v=wyIkoIL38M0 איזה שיר יפה. אגב - מישהו מוכן לתרגם אותו? אני יודע פחות או יותר את ההתחלה: גולה סאנגאם - אני פרח האבן (פרח הסלע? רקפת?) גולה - פרח (מהשורש גול) סאנג - אבן. צ'י בגאם אז דלה טאנגאם - מה אומר/אספר על הכאב בליבי צ'י - מה בגאם - אומר דלה - לב. מהשורש דל. בסלנג פרסי דל זה גם בטן. מסלה אופטו ראנגה זארדאם - כמו השמש צבעי צהוב. מסלה - כמו אופטו - שמש ראנג - צבע זארדאם - צהוב. זהו. כאן הלכתי לאיבוד. יש שם איזה משהו על זה שהוא מסתובב סביב עצמו או משהו כזה. עשיתי פעם עבודה הכי יסודית שיכולתי והושבתי את סבתא שלי ליד הקלטה. ניגנתי ועצרתי ושוב ניגנתי ושוב עצרתי. עכשיו אני זוכר מזה מעט. היתה לי טענה שהרבה פרסים פשוט נתקעים בלופ על "גולה סאנגאם-גולה סאנגאם" <תוך מחיאות כפיים קצובות כמובן...> בלי ממש להבין מה הולך בהמשך השיר או במה שהוא אומר. זה לפחות מה שאני קלטתי. מישהו מוכן להרים את הכפפה ולתרגם? ולו רק בשביל להעשיר את ידיעת הפרסית המועטה שלי?
ד"א - לירז צ'רכי. אחיינית של ריטה, וכמובן זמרת ושחקנית בפני עצמה - ביצעה את השיר הזה באיזה פסטיבל בראשית כלשהו. היא אמרה שהוא יהיה באלבום הבא שלה. אין לי מושג אם זה קרה (אם יצא האלבום או אם השיר נכלל) אבל זה מעניין
שבת שלום, אסף.
 

lihi101

New member
,rduo המילים שהצלחתי לשמוע

אם תוכל לרשום את המילים המדוייקות אני אוכל לתרגם בכל מקרה זה מה שהצלחתי להבין וקצת ממה שאני זוכרת בס"ד gole sangam gole sangam chibegam az dele tangam פרח האבן שלי פרח האבן שלי מה אני אגיד מהלב המתגעגע שלי mesle aftab age bar man natabi sardam o birangam אם כמו השמש לא תזרח עליי אני קרה וחסרת צבע hame aham hame dardam כל האנחות שלי וכל הכאב mesle tufan pore gardam כמו טייפון(מערבולת)אני מלאה אבק וחול(מערבולות סוחבות איתן בדרך כלל הרבה חול ואבק) mande hastam ke tu sahra אני מוכנה ביער bepicham doer to migardam תרגום מילולי:להסתובב סביבך משמעות:להקריב את חיי למענך gole sangam gole sangam chibegam az dele tangam mesle aftab age bar man natabi sardam o birangam bito parpar misham do ruse בלעדיך אני (פועל שמבטא פרח שכל עליי הכותרת שלו נפרמים ומתפזרים) תוך יומיים dele sange t baram misuze אז לב האבן שלך ירחם עליי gole sangam gole sangam chibegam az dele tangam mesle aftab age bar man natabi sardam o birangam זה פחות או יותר הכותבת ילידת איראן עלתה לארץ בגיל צעיר(6) וחייה בבית פרסי למהדרין דובר פרסית שבוע טוב
 
../images/Emo13.gifתודה. הולך לעשות ש"ב...

הכותב יליד הארץ לאב אשכנזי ואם ממשפחה פרסית למהדרין. (אשכנזי על הנייר, אבל פרסי בנשמה)
 

michal2345

New member
יש לי המון שירים

יש לי המוןן שירים בפרסית, חדשים וגם קצת פחות. מי שמעוניין שישלח לי בהודעה פרטית את האייסי\מסנג'ר\אימייל שלו ואני בלי נדר אשלח לו בכיף :)
 

niya

New member
את מוזמנת להעלות לפורום../images/Emo140.gif

כל פעם קצת... אפשר לעשות לך "פינת המוסיקה של מיכל 2345"
 

niya

New member
וכמובן, איף שכחתי את

זה אני חושבת שזה גדול...
אולי לא בדיוק שיר אבל בהחלט קצבי ומשעשע
 
למעלה