מישהו פה עבד בספרד במולים?

redrider

New member
מישהו פה עבד בספרד במולים?

אני נתקל באינספור פרסומות נוטפות סוכר שמבטיחות אלף ואחד דברים טובים. אני לא הצלחתי למצוא עד כה אנשים עם ניסיון תכלס של עבודה בספרד ולכן אני מאוד רוצה לשמוע מכאלו. אנא ממכם (אני פונה אל הלב שלכם) תגיבו
 

malaguenia

New member
אני עבדתי..

במשך חודשיים,בקניון, בשביל לשכנע אנשים לעשות כרטיסי אשראי, אבל זה לא קשור לחברה הישראלית הזאת שמציעה עבודה בחול..אז אני לא יודעת להגיד לך מה התנאים..פעם נתקלתי בישראלים שמוכרים בקניון אבל לא שאלתי אותם,אבל נכנסתי לא מזמן לאתר כזה ישראלי נראה לי קוראים לו
Job Source​
לא זוכרת, אבל נראה לי שהם עובדים 12 שעות ביום ואין להם שכר קבוע, לפי אחוזים. זה האתר http://www.jobsource.co.il/magazine_article.php?mg_id=17
 

maozeitan

New member
מלאגניה צודקת !

אני עובר לעתים קרובות בקניון EROSKY במלאגה כדי לקנות מוצרים למסאז' ואני רואה שם ישראלים שמתעסקים במכירת מוצרי ים המלח ומוצרי מסאז' עובדים 12 שעות ביום על הרגליים ממש עבדות, ולפי מה שהבנתי לא מרויחים כ"כ טוב (בשני מסאז'ים אני עושה אני יכול להרויח מה שהם מרויחים ביום שלם). הבעיה שהם מספרים חצאי דברים ואי אפשר לדעת מה באמת הולך שם, אבל ממה שאני רואה זאת תחנת רכבת ומתחלפים המון אנשים לכן לא נראה לי שהעבודה כזאת רווחית.
 

malaguenia

New member
עבדתי בארוסקי! ממש בכניסה של ארוסקי ליד

המעלית למטה, יש שם סטנד של
BBVA​
אם לא שינו אותו מקום, אני מרשה לעצמי לומר זאת, בגלל שאני לא אחזור לשם,או לפחות כך אני מכריחה את עצמי לא לחזור לשםםםם.
 

maozeitan

New member
אז את וודאי מכירה את ההישראלים שעובדים שם.

ואת הקטע של מכירות של מוצרי ים המלח !
 

malaguenia

New member
לא מכירה..

אני רואה שם דוכנים מדי פעם אבל לא התקרבתי..יותר מדי, אולי מישהו ניסה למכור לי משהו ואמרתי שלא. לא הייתי בטוחה שהם ישראלים,(יש כל כך הרבה דוכנים איתם לא הספקתי לדבר,הם היו בקומה למעלה אולי.מספיק הסיחו את דעתי הדוכנים שלמטה..)טוב אולי פעם הבאה שאראה אותם אשאל אותם.
 

maozeitan

New member
la proxima vez cuando este ahi

preguntare por ti סתם לראות אם זוכרים אותך
 

MiAdi

New member
למה לא לומר........?

La proxima vez que este ahi אם נתרגם את המשפט שכתבת זה נשמע כמו - בפעם הבאה מתי שאהיה שם שבעברית לא נשמע נכון.
 

maozeitan

New member
גברת קלאודיה נכשלת במלאכת התרגום !

כמובן שהתרגום הנכון הוא: בפעם הבאה, כאשר אהיה שם ולא מתי שאהיה שם cuando פירושו גם כאשר (בהסתמך על המילון של אריה קומיי חבר האדמיה ללשון ספרדית)
 

MiAdi

New member
במשהו קטן אתה צודק......

מודה שכתבתי מתי במקום כאשר (אבל כשאתה מנסה להקליד ועומדת לידך ילדה בת 3.5 שמנסה להקליד יחד איתך זו בעיה רצינית
). אבל, הכוונה שלי היתה בספרדית - האם נכון לומר Cuando ולא Que ? במשפט שכתבת ?
 
למעלה