מישהו ראה ("Ju-On ("The Grudge

מישהו ראה ("Ju-On ("The Grudge

היפני? ובכלל - המלצות על סרטי אימה יפניים? הא?! הא?! (טובים, כמובן...)
 

zoetrope

New member
בתור התחלה...

תמיד יש את סדרת Ringu. חוץ מזה, יש את "The Eye" של האחים פאנג (Pang), למרות שהוא סיני. אבל מעולה. יש גם את Dark Water של הידאו נאקאטה, במאי רינגו. ויצא עוד סרט אימה פסיכולוגי מדובר, שאני עדיין מנסה להשיג, שנקרא Cure או במקור Kyua. עוד סרט אימה יפני, שאני אישית לא התחברתי אליו, אבל מזכיר באווירה את The Grudge הוא Audition. צמרור נעים...
 

liorde

New member
קח את הטרילוגיה של הצלצול

שהוא כמובן יפני במקור... אבל אתה ידעת את זה אני מניח... לא?
 
תודה רבה לשניכם!!

וכן, ידעתי שבמקור "הצלצול" הוא יפני, אבל תודה בכל אופן
(אגב, אני.. נקבה...) מוזר, הפעם הראשונה ששמעתי על הצלצול הייתה כאן, בקנדה, כ"The Ring", ואני פירשתי את "רינג" כ'טבעת'... אז כשראיתי פה בפורום שבישראל תירגמו את זה כ"הצילצול", לא יודעת, היה מוזר לי...
כי האסוציאציה פשוט לא התחברה... ו..זה היה הסיפור חסר הפואנטה שלי... יאי...
 

zoetrope

New member
התרגום...

המילולי הוא באמת טבעת. גם מיפנית. אני לא מבין איך הרעיון המטופש לקרוא לזה הצלצול שרד כל כך הרבה מוחות פגומים עד שהגיע לכותרת רשמית. רמז נוסף היה יכול להיות הגרפיקה של הפוסטר או הסלוגן: Before you die you see the ring לפני שאתה מת אתה רואה את הצלצול? לא נראה לי. (למרות שהכלב האנדלוסי הוא הסרט היחיד שבאופן מוזר מצליח לקיים את המשפט הזה) אולי המתרגם חרש ויש לו נורה מהבהבת על הטלפוו. מי יודע? רק בגלל שיש שם גם צלצול טלפון שולי? וואלה שיקראו לזה הקלטת. או היי, בוא נלך עם זה, "הזירה". זה לא קשור אבל גם זה תרגום! אח... הטמטום שולט.
 
נו, יכול היה להיות יותר גרוע...

"הצלצול מת מצחוק"... מה יש לאנשים עם הסיומת הזו?!?! כל סרט רביעי שמגיע לארץ עובר סדרת עינויים שבסופה הוא מת מצחוק... חלאס!
 
למעלה