מישהי ביקשה תרגום לשיר.
אז תרגמתי
הנה שתי הגרסאות: אנגלית Where are we? What the hell is going on? The dust has only just begun to fall, Crop circles in the carpet, sinking, feeling. Spin me round again and rub my eyes. This can't be happening. When busy streets a mess with people would stop to hold their heads heavy. Hide and seek. Trains and sewing machines. All those years they were here first. Oily marks appear on walls Where pleasure moments hung before. The takeover, the sweeping insensitivity of this still life. Hide and seek. Trains and sewing machines. (Oh, you won't catch me around here) Blood and tears, They were here first. Mmm, what you say? Mm, that you only meant well? Well, of course you did. Mmm, what you say? Mm, that it's all for the best? Ah off course it is. Mmm, what you say? Mm, that it’s just what we need? And you decided this. Mmm what you say? What did she say? Ransom notes keep falling out your mouth. Mid-sweet talk, newspaper word cut-outs. Speak no feeling, no I dont believe you. You don't care a bit. You don't care a bit. Ransom notes keep falling out your mouth. Mid-sweet talk, newspaper word cut-outs. Speak no feeling, no I don't believe you. You don't care a bit. You don't care a bit. You don't care a bit. You don't care a bit. You don't care a bit. You don't care a bit. You don't care a bit. הגרסא העברית - תרגום שלי איפה אנחנו? מה לעזאזל קורה? האפר כרגע החל ליפול. תוצרת עיגולים במרבד, טובעים, מרגישים. שוב סובב סביב, משפשף עיניי. אין מצב שזה קורה. כשרחובות עמוסים, מתבלבלים בין אנשים העוצרים להחזיק את ראשם הכבד. להתחבא ולחפש. קרונות ומכונות לתפירה. הן היו כאן לפני כן. סימנים משומנים מופיעים על הקירות היכן שזיכרונות ענוגים נתלו בעבר. The takeover, the sweeping insensitivity מן החיים העצורים הללו. להתחבא ולחפש. קרונות ומכונות תפירה. (הו, לא תתפוס מי מסתובבת כאן) דם ודמעות, הן היו כאן לפני כן. מממ, מה תגיד? מממ, שהתכוונת רק לטוב? ובכן, ברור שכן. מממ, מה תגיד? מממ, שהכל לטובה? הו, מובן שכן. מממ, מה תגיד? מממ, שזה בדיוק מה שאנו צריכים? ואתה מחליט על כך. מממ, מה תגיד? מה היא תגיד? Ransom notes keep falling out your mouth. Mid-sweet talk, newspaper word cut-outs. דיבור חסר רגש – לא איני מאמין לכך. לא איכפת לך אף לא מעט, לא איכפת לך אף לא מעט. לא איכפת לך אף לא מעט. לא איכפת לך אף לא מעט. לא איכפת לך אף לא מעט. לא איכפת לך אף לא מעט. לא איכפת לך אף לא מעט.
אז תרגמתי
