"מכל מלמדַי השכלתי..." - אפילו גם מ...

מיכי 10

Member
"מכל מלמדַי השכלתי..." - אפילו גם מ...

פרסומות... :)

תוך האזנה לתוכניות מלל ברדיו, אני שומעת לא מעט שיחות, ופרסומות, אשר בחלקן יש שגיאות לשוניות. זה גורם לסוג של עוגמת נפש, מה גם שהפרסומות חוזרות על עצמן הרבה. (וכנ"ל גם לגבי שירים, כמובן, בהם יש המון שגיאות בעברית).

אבל... קרה לי בחודשים האחרונים שלמדתי לתקן טעויות שהיו מושרשות בי (כישראלית, בכל זאת
), דווקא מפרסומות


למשל מהפרסומת של "חולצות מכֿופתרות ממחסן היבואן" (אני הייתי בטוחה שאומרים "מכּופתרות", משום מה...).
ובינתיים למדתי מפרסומת אחרת (סליחה ששכחתי איזה. היא חדשה, יחסית), שמדברת על "בְּשֵׁלוּת". נדהמתי: כל השנים אני שומעת על "בַּשְׁלוּת" וגם בסמיכות, על "בַּשְׁלות הָעֻבָּר". אבל לא: מסתבר שיש לומר גם בסמיכות "בְּשֵׁלוּת-".

וואלה, טוב שלפני שאני מתעצבנת על הפרסומאים ועל אחרים, אני בודקת במילון אבן שושן.
 
צריך להגיד

מכופתרות בכף רפה, כי זה מיד אחרי שווא נע של המם. ייתכן שיש גם מלה בשלות עם צירה בשין. ככל שידוע לי הרדיו מאד מקפיד על עברית תקינה.
&nbsp
 

מיכי 10

Member
כן, קרייני הרדיו מקפידים בד"כ מאד על עברית תקינה.

אבל המפרסמים - לא תמיד. לכן הופתעתי לטובה.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
המפרסמים ברדיו תמיד; הם מחויבים לכך

למרבה האירוניה הפרסומות ברדיו (לפחות בקול ישראל) הן בעברית תקינה יותר ממה שתשמעי לפני או אחרי.
 

מיכי 10

Member
אה. את זה לא ידעתי. יפה מאד!

ומה עם FM103? גם הם שייכים לקול ישראל?
כי שם שמעתי את הפרסומת עם ה"גיץ" במקום "גץ".
 

trilliane

Well-known member
מנהל
לא יודעת, אם אלה אותן פרסומות זה לא משנה

למעשה הדגשתי את קול ישראל כי אני מאזינה בעיקר לגל"צ ושם אלה יותר "תשדירי שירות" מפרסומות ממש... ולא בהכרח מקפידים בהם (כמו התשדיר המעצבן שמיידע את גוגל ופייסבוק
).
 

מיכי 10

Member
ובאותו זמן, יש פרסומת לחברת ביטוח מסויימת,

ובה מופיעה משום מה המילה 'גִּיץ', במקום גֵּץ...
 

מיכי 10

Member
נכון. ואותי יותר הצחיקה ההודעה המוקלטת של "אגד", על

"...בְּחווי אגד השונים", ומִזמן לא בדקתי אם היא עדיין קיימת...
 

nevuer

New member
ההבדל הוא, כמובן,

בכך ש"בחווי אגד" זו שגיאה, בעוד ש"לכֿרטיסים" זו הגייה נכונה - אבל זה בכל זאת נשמע מוזר...
 

מיכי 10

Member
נכון מאד. ואחד החברים שלי אוהב לשעשע אותי

בתיקוני-יתר. וכשאני אומרת למשל שמישהו היה בקריית שמונה, הוא "מתקן" לי באופן קבוע ל-: "בכִֿיריית שמונה". או "בכָֿנדה" (בקנדה).
אמרתי לו שבסוף עוד נתבלבל באמת, ונדבר כך...
 
למעלה