מלה עברית לסנקציה + וכן: אופוריה ו-פילטרום

נוף-צלול

Active member
מה המונח העברי לסנקציה במובן של הטלת מחיר, עונש, על מי שלא מקיים הוראה?
תודה!
 

GoldenEyes

Well-known member
תודה רבה! עיצום זה לא רק "מלמטה למעלה" (עובדים כלפי הנהלה) אלא גם מעליונים כלפי תחתונים?
תודה רבה!
כן
שים לב שפורסם כמה פעמים בתקשורת שמשרד ממשלתי כלשהו הטיל עיצום כספי על חברה כלשהי
מכאן שזה גם מלמעלה למטה
 

trilliane

Well-known member
מנהל
תודה רבה! עיצום זה לא רק "מלמטה למעלה" (עובדים כלפי הנהלה) אלא גם מעליונים כלפי תחתונים?
תודה רבה!
אמת, כפי שאפשר לראות בקישור שהבאתי (לערך במילון ההווה המוטמע באתר האקדמיה ללשון).
המילה נמצאת בשימוש בתקשורת (כשמקפידים על כך...) לדוגמה:
ארה"ב הטילה עיצומים חדשים על תעשיית הנפט באיראן (ynet.co.il)
רשות ני"ע הטילה עיצומים בגובה 260 אלף שקל על חברות בפיקוח (calcalist.co.il)
 

נוף-צלול

Active member
אמת, כפי שאפשר לראות בקישור שהבאתי (לערך במילון ההווה המוטמע באתר האקדמיה ללשון).
המילה נמצאת בשימוש בתקשורת (כשמקפידים על כך...) לדוגמה:
ארה"ב הטילה עיצומים חדשים על תעשיית הנפט באיראן (ynet.co.il)
רשות ני"ע הטילה עיצומים בגובה 260 אלף שקל על חברות בפיקוח (calcalist.co.il)
תודה רבה. כבר יישמתי זאת בטקסט שכתבתי.
תודה!!
 

נוף-צלול

Active member
תוהה האם יש חלופות עבריות ל: א. אופוריה ב. פילטרום philtrum - השקע, תעלה, שבין האף לפה

תודה!!
 

נוף-צלול

Active member
תודה רבה.
התרוממות רוח זה אולי טיפ-טיפה גבוה/ספרותי מדיי.
ופילטרום זה מונח אנטומי, לא שם של חומר, ולו מיתולוגי
תודה רבה!
 
למעלה