eng שפת אם חורגת
New member
מנתח כללי או רופא ראשי?
מה תרגום הנכון לתפקיד the United States Surgeon General?
לי נראה הגיוני "הרופא הראשי" וכך מצאתי בשני איזכורים בגוגל, כולל כתבה ב"הארץ" מ-2013.
אני שואל כי בכתבה באותו עיתון מלפני כמה ימים זה תורגם "המנתח הכללי" וזה נשמע לי כמו תרגום מכונה.
מה תרגום הנכון לתפקיד the United States Surgeon General?
לי נראה הגיוני "הרופא הראשי" וכך מצאתי בשני איזכורים בגוגל, כולל כתבה ב"הארץ" מ-2013.
אני שואל כי בכתבה באותו עיתון מלפני כמה ימים זה תורגם "המנתח הכללי" וזה נשמע לי כמו תרגום מכונה.