מפרשה - המשך מעליליה

צימעס

New member
מפרשה - המשך מעליליה

הנה לוג (יומן? פרוטוקול?) שיחה באיציק (ככה אני זוכרת יותר טוב מאשר כשאני מתכננת לפני השינה) zimes: צ'מעי, יש לי בעיה רצינית. אני צריכה את "מפרשה" עידן: מה זאת אומרת צריכה את "מפרשה"? zimes: צריכה, נו, צריכה. זקוקה לה לשימוש אחר מזה שלך, ורוצה שתתני לי אותה. עידן: את מתכוונת לכינוי??? zimes: לא, למילה. עידן: אז קחי, כאילו.. מה הקטע? zimes: תודה. אני מתכונת שהיא לא תשמש יותר לתאר את הדבר הירוק ההוא, אלא משהו אחר. עידן: רגע רגע.. א. תלוי מה ב. אפשר לתת למילה שני פירושים. מוגג פעם אמר לי שיש מילים שמופיעים להן שני פירושים (ויותר) במילון. קחי לדוגמה את "רצעוד" במילון אח"לה. zimes: כשהולכים לפיקניק, ופורשים משהו (מחצלת/סדין/פיקה) - לדעתי זו צריכה להיות מפרשה. עידן: בערבית זה באמת נקרא "פיראש", אם אני זוכרת נכון מהקומיקס שלמדנו בכיתה ז' על ההוא שפרש מזרן ושתה קפה.. zimes: אז אני הולכת לאח"לה. מועצה נכבדה, אנא, הוסיפו את הפירוש השני שתואר לעיל למילה "מפרשה" במילון אח"לה. תודה
 

מוגג

New member
הבקשה תודן בקלות ראש

בישיבת המועצהבאח"לה. בעזרת ה' והפועל.
 

קרמיט524

New member
סליחה

שאני מתערבת, אבל לא הבנתי את המשפט הראשון: 1. מה זה איציק? לפי ההקשר זה נראה כמו מילה אח"לאית עבור תכנת מסרים מיידיים מסוג כלשהו. חיפשתי גם במילון אח"לא, ואַין. 2. מה את זוכרת יותר טוב מאשר מה כשאת מתכננת מה לפני השינה?
 
פרשננו לענייני צימעס:

איציק = ICQ. מושג מקובל במרשתת מימים-ימימה. (עוד מימי יואל). צימעס זוכרת יותר טוב אם היא מביאה את תעתיק השיחה מהאיציק מאשר אם היא אומרת לעצמה לפני השינה "מחר אשאל באח"לה" ובבוקר לא זוכרת מה היא רצתה לשאול. אין לי כח לחפש את הקישור המתאים.
 
לחפש קישור?

אחת לא מבינה על מה מדברים, אע"פ שההודעה המדוברת ממש פה מול עיניה, ולשנייה אין כוח לחפש קישור?? זה נמצא פה, שלוש הודעות מתחתיכן (עכשיו, אחרי ההקפצה, זה כבר קצת יותר) בשרשור מדריך דרך
 
אם את בענייני פיקניק

תתפסי מהר את המפרשה, לפני שיבואו פה כמה ימאים וידרשו אותה לעצמם בשביל המקום שבו מתקינים מפרשים ומאחסנים מפרשיות. הדוגית עודנה שטה מפרשה מלבין בה חוף. וחורשת האקליפטוס עוד שומרת על הנוף.
 
למעלה