מצטערת, המחשב מת אתמול >_<

Death of Rats

New member
מצטערת, המחשב מת אתמול >_<

עכשיו הוא חי. באנזאי למחשב. שבוע הספר, שבוע תשיעי: Eric-לא תורגם-תת סדרה: מכשפים. בכלל לא נתקלתי בו, לא קראתי אותו ולא ולא ולא. מישהו מוכן לחלוק עמנו את תהיותיו על העובדה שדילגו באלגנטיות על הספר הזה היישר אל עבר מכשפות בחו"ל?
 

Fingertip

New member
ובכן...

גם באנגלית הוא טיפה מוזר. אני זוכר שבספרים גם הם תמיד כותבים ליד השם שלו שהוא יצא לאור על ידי חברה אחרת. אולי כינרת קונים את זכויות היוצרים רק ממוציא לאור אחד, ולכן הם דילגו על הספר הזה? (כי אין להם עסקה עם המוציא לאור השני, או כי הם בכלל לא מודעים לקיומו) אהד.
 

ויימס

New member
אה.. כותרת... הממ... אריק...?

כן,לקח לו מלא זמן להגיע ארצה באנגלית. אני זוכרת כשחברה שלי השיגה לי אותו סוף סוף אחרי שנים של נסיונות כושלים. עכשיו, אז עוד לא ידעתי שסתמרוח חוזר (כל פעם שטרי זורק אותו מעבר לקצה העולם או למימדי הצינוק אני ממש מאמינה שזה הסוף, אני כזאת פתיה), אז כשקלטתי בתקציר את המילה Rincewind עשיתי את הדבר הכי מפגר שאפשר לחשוב עליו, התרוצצתי ברחבי הבית בצרחות 'הוא חי! חי! האהאהאהא!'. אני בטוחה שהשכנים נבהלו עד מאוד... נורא אהבתי את הקטע של מלחמת טרויה. הממ, אם טסורטואפבה הן יוון ורומא ודג'ליבבי היא מצרים, זה אומר שמצרים תקועה בין יוון לרומא. זה נורא לא בסדר. לא משנה עכשיו. איזה נחמד הענייןשהם בעצם בנו ת'סוס בשביל שהאויב ייצא מהעיר כדי לשרוף אותו במחשבה שהם בפנים, בזמן שהם בעצם מתגנבים לתוך העיר מהדלת האחורית. אה, כן, ו- "אתה מגיע הביתה. אתה ידוע בכך שאתה מגיע הביתה. יש סיפורים על כך שאתה מגיע הביתה"... "איזו הקלה!"
"עכשיו אנחנו רצים?" "עכשיו אנחנו הולכים, באדישות ובשקט, ומעל לכל-" "במהירות?" "אתה לומד מהר!"
 

ehudt

New member
אני מכיר

ידידה שלי תירגמה בערך שליש מהספר הזה כעבודת גמר לבגרות.
 
למעלה