מקבץ שאלות

floresa

New member
this technology can be used for any subject

טכנולוגיה של מציאות מדומה ..
השורה המודגשת - טכנולוגיה זו יכולה לשמש עבור כל נושא? זה בסדר? מרגיש לי שמשהו חסר..:/

this technology can be used for any subject in any situation to get students interested and give them a whole new perspective on learning.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
חסר הקשר רחב יותר, אבל שוב אמליץ לא להיתקע על התחביר האנגלי

אפשר לנסות גם ניסוחים כמו "בטכנולוגיה הזאת אפשר להשתמש לכל נושא" / "אפשר להשתמש בטכנולוגיה הזאת בכל תחום" וכיו"ב. אלה ניסוחים טבעיים יותר לעברית. המטרה שלך כמתרגמת היא לא לקחת את מבנה המשפט באנגלית ולתרגם אותו תחבירית לעברית, אלא לחשוב איך היית מביעה את הרעיון הזה בעברית (אילו לא היה לך משפט באנגלית, רק הרעיון). לפעמים אפילו "הטכנולוגיה הזאת שימושית לכל נושא" יכול להיות ניסוח מתאים, גם אם הוא רחוק יותר (כאן ייתכן שהוא רחוק מדי, כאמור, חסר הקשר).
 

floresa

New member
לשם כך אני שואלת כדי שלפעם הבאה שאתקל בניסוח כזה

אצליח לחשוב על ניסוח טוב יותר, תודה על העצות המעולות:)
 

floresa

New member
ניסוח

בינתיים תרגמתי: המציאות המדומת מסייעת לתלמידים לא רק לעמוד בקצב (הלימוד), אלא לצעוד גם צעד אחד קדימה לעולם שבו לומדים מהר יותר/תהליך הלמידה הופך למהיר יותר - מה נשמע הכי נכון?
*התלבטות, למרות שלא מוזכרת המילה מידע אלא למידה, חשבתי אולי גם על האפשרות הזו "בעולם שבו השגת המידע נעשית מהירה יותר ויותר"? אשמח לתובנות:)

virtual reality helps the students not just to keep up, but to stay ahead in a world that's learning faster every day.
 
למעלה