מקבץ שאלות

flor77

New member
Imagine using / to run campaigns

Imagine using this software to run unlimited traffic campaigns

בנוגע ל imagine- חושבת לשים "תאר לעצמך"? "דמיין" נשמע לי פחות מתאים אבל אולי זה מקובל גם..
imagine using - תאר לעצמך שאתה משתמש/שתשתמש בתוכנה - כאן מה יותר מתאים?
to run campaigns - בגלל שזה במסגרת תוכנה, חשבתי לנהל קמפיין ולא להריץ קמפיין מה דעתכם?
 

beky1

New member
לדעתי

1. תאר לעצמך שאתה משתמש בתוכנה זו לצורך הרצת כמות בלתי מוגבלת של קמפיינים לצורך השגת תנועה.
אתה כאן מריץ קמפיינים , לנהל אותם זה כבר סט של פעולות אחר.
&nbsp
 

Lhuna1

New member
ברשותך, יש לי תיקון

unlimited traffic campaigns
לדעתי ה-unlimited מתייחס לתנועה ולא לקמפיינים.
כלומר:
תאר לעצמך שאתה יכול להשתמש בתוכנה זו להריץ קמפיינים עם תנועה בלתי מוגבלת.
 

AlteredBeast

New member
כמה הערות

פלור, יש מקרים (ולא תמיד אפשר לדעת מראש) שנדרש יותר הקשר מהמשפט הספציפי. זה אחד מהם. אנא צרפי עוד קצת מידע (מתוך הטקסט כמובן) שיאפשר להבין מהם הקמפיינים האלה.

בכל אופן, traffic (בהנחה סבירה שמדובר במושג האלקטרוני ולא הפיזי) יש לתרגם כ-'תעבורה' (ראי בוויקיפדיה וגם באתר המפוקפק הזה).

קשה לדעת האם unlimited מתייחס לקמפיינים או לתעבורה. חיפוש של הצירוף 'traffic campaigns' בגוגל העלה בעיקר תוצאות שכוללות את המונח 'paid traffic campaigns', כלומר, קמפיינים של תעבורה בתשלום. התרגום הזה שומר על דו-המשמעות, אבל כשנכנסים לתוצאה הראשונה מקבלים הסבר על paid traffic, כלומר, מדובר על תעבורה בתשלום, ולא על קמפיינים בתשלום.

מזה אני קובע (בזהירות רבה מאוד, וייתכן שאני טועה) שכנראה יותר סביר לצרף לוואי מגדיר ל-traffic ולא ל-campaign, אז הייתי בוחר באפשרות של 'קמפיינים עם תעבורה בלתי-מוגבלת' (מדובר בקונספט לא ריאלי, אז זה גם מתחבר ל-imagine בהתחלה). כמובן, כדאי לעשות עוד בדיקות כאלו כדי לחזק את ההשערה באמצעות סטטיסטיקה, לצורך ההערה אני מסתפק בדוגמה אחת.

עם זאת, הסיכוי הטוב ביותר לפתרון נמצא בהקשר שמסביב למשפט הזה, בתקווה שהוא אכן מפרט יותר לגבי הקמפיינים האלה.
 

Lhuna1

New member
תומכת ב'תעבורה'

ומסכימה גם עם כל שאר ההערות (למרות שמוכנה לחתום גם בלי הקשר נוסף שאכן מדובר על תעבורה בלתי מוגבלת)
 

flor77

New member
היי הבעיה שאין הקשר

זה טקסט "תדמית", ואין מסביב זה הסבר, בסופו של דבר מקווה שמה שתרגמתי ייצא בסדר תודה רבה על העזרה המדהימה!!
 

flor77

New member
here's what's in it for you

here's what's in it for you - זה מה שזה כולל עבורך?
לא מצאתי ניסוח שנשמע לי מספיק טוב אשמח להצעות

..this sofware, here's what's in it for you: supplement your existing income, prove the naysayers wrong, save time..
 

beky1

New member
דעתי

בתוכנה זו, הערך המוסף שלה עבורך הוא תוספת הכנסה בנוסף על הכנסתך הנוכחית, הוכח לאחרים, חוסך זמן...
 

flor77

New member
unlock

unlock - מונח שקשור לאפשרויות בתוכנה, חשבתי על "בטל את הנעילה"

unlock two more free traffic sources, unlock two additional traffic sources that are only available..
 

flor77

New member
throw in

עם throw in ההתלבטות שלי היא בין "נוסיף גם" או "נציג גם" סרטוני הדרכה קצרים...
step-by-step video tutorials, we will also throw in the short video tutorials
 

flor77

New member
video syndication site

video syndication site אין לי עדיין כיוון איך להבין את זה

unlock one more video site, you'll get access to another video syndication site, for even more one-click unlimited free traffic and sales.
 

beky1

New member
המושג סינדיקתיה

סִינְדִיקַציה היא שיתוף פעולה של אנשים או גופים שונים לצורך ביצוע מהלך משותף המניב לכולם תועלת. הסינדיקציה מתקיימת בדרכים שונות בהתאם לאופי ההתאגדות, ומטרתה היא יצירת כח התורם לקבוצה המתאגדת. הכח המשותף נקרא סִינְדִיקָט
 

flor77

New member
תודה רבה על ההצעות עזרתם לי


בהמשך הערב אעלה תהיות חדשות לגבי נושא אחר
 
למעלה