מקבץ שאלות

ShaharShavit2

New member
מקבץ שאלות

שלום לכולם,
אני מתרגמת כרגע ספר שעוסק בשאלות מתוך ספרי הקודש (הקוראן מול הביבליה) ואני תקועה בניסוח של כמה שאלות, אצרף כל שאלה ואת התרגום הכי קרוב שהגעתי אליו, אשמח שתעזרו לי לשפר ולשנות.

1.
Are most of the character and nature attributes of Allah which are found in the Qur’an in agreement with the attributes of God which are found in the Bible? (Esmaül-Husna)
האם רוב תכונות האופי ומאפייני אללה, המוזכרים בקוראן, חופפים למאפייני אלוהים המוזכרים בביבליה? (Esmaül-Husna)

2.
Would God be described as the greatest “plotter” or “schemer” of them all? (Makara)
האם אלוהים יתואר בתור "הזממן" או "התחבולן" הגדול ביותר בכל הזמנים? (Makara)
*לא בטוחה בנוגע לזממן, זו לא ממש מילה.

3.
Is God’s provision of salvation from the penalty of sin always dependent upon the ransom of a blood sacrifice? (Kefaret)
האם תנאי האל לגאולה מפני עונש החטא תמיד תלוי בכופר של קורבן דם? (Kefaret)

4.
Can God’s provision of salvation only be received by grace through faith in the sacrificial atonement of the Lamb of God? (Jesus Christ)
האם הגאולה של האל תתקבל רק בחסד, דרך האמונה בכפרה של הקרבת קורבן שה האלוהים? (ישוע הנוצרי)

5.
Does God want believers to break up into various sects, denominations and splinter groups(קבוצת מיעווט)?
האם אלוהים רוצה שהמאמינים יתפצלו למספר פלגים, עדות וקבוצות מיעוט שונים?
*לא מצאתי את התרגום המדויק של splinter groups, יכול להיות ש"קבוצות מיעוט" זה התרגום הנכון?

6.
According to the manifest purpose of God, is it right for a man to have more than one wife at the same time?
לפי מטרתו הגלויה של אלוהים, האם זה ראוי שאדם יישא יותר מאישה אחת באותו הזמן?
*לא בטוחה אם לתרגם את "manifest" כמניפסט, או כ"גלוי".

תודה רבה לעוזרים!
 

lazy fish

New member
עדיין רלוונטי?

כמה הצעות (דיסקליימר: לא מתרגמת מקצועית):

2. אכן קשה לתרגום, אני לא יודעת אם זה מקובל אבל אפשר אולי להסתפק בחלופה אחת שם? כי גם ככה אף אחת מהן לא נשמעת טבעית כל כך בעברית (אגב, בתור מישהי עם רקע בדתות, כל השאלה נשמעת לי מוזרה, האם ההקשר של השאלה שלילי כמו שהוא נשמע?). מכל מקום הייתי מתחילה את השאלה ב"האם ניתן לתאר..."

3. הצעה: "האם הגאולה שמעניק האל מפני עונש החטא תלויה תמיד בכופר של קרבן דם?" (לא מושלם כי הייתי מעדיפה ש"גאולה מפני עונש החטא" לא יפוצל, אבל בכל מקרה צריך לשנות את התרגום המקורי כי הגאולה היא זו שתלויה בכופר וכו', לא התנאי. אולי גם הייתי משמיטה את "כופר" כי זה לא נשמע טוב בעברית.)

4. "האם ניתן לזכות בגאולה שמעניק האל רק בחסד, באמצעות האמונה בקרבן המכפר של שה האלוהים? (ישוע הנוצרי)"

5. לגבי "עדות" - אכן משתמשים בזה לפעמים בהקשר הזה, אבל בגלל שבארץ זה מקושר כל כך למוצא עדתי הייתי משתמשת ב"זרמים" במקום. לגבי splinter groups אני לא יודעת לצערי מה המונח המקובל, אולי כדאי לשאול סוציולוגים?

6. לדעתי "גלויה" אכן מתאים.
 

ShaharShavit2

New member
עדיין רלוונטי! שאלה נוספת


אכן יש שם כל מיני שאלות שמציגות דת אחת באור רע מול השנייה, עדיין לא החלטתי אם הסופר הוא אנטי דת מסוימת או שזה חלק מהפן הפילוסופי של הספר.
(אגב, זה דווקא שאלה שבאה מתוך הקוראן, הקוראן בעצמו מתאר את אללה ככזה, והביבליה דווקא לא).
תודה רבה על התשובות, עזרת לי מאוד!

ויש לי שאלה נוספת בבקשה:
הרבה שאלות מתחילות באופן הבא: "Is it accepted that..."
לדוגמה: Is it accepted that the Word of God is eternal and unchangeable?

ואני די תקועה על הניסוח של זה.
הלכתי על: האם זה מתקבל על הדעת שמילתו של אלוהים היא נצחית ולא ניתנת לשינוי?

אבל זה נשמע לי פשוט נורא. רעיונות חלופיים?

תודה רבה!
 

lazy fish

New member
קודם כל, נזכרתי בביטוי "אמן תחבולות"

אולי יתאים לך במשפט הקודם.
לגבי is it accepted, לא כל כך ברורה לי כוונת המשורר, אולי מתכוונים "האם מוסכם כי...", "האם מקובל לטעון/להניח כי...".
Word of God הייתי כותבת "דבר האלוהים".
 

ShaharShavit2

New member
מהמם! בנוגע לשאלה הראשונה שלי

Are most of the character and nature attributes of Allah which are found in the Qur’an in agreement with the attributes of God which are found in the Bible? (Esmaül-Husna)
האם רוב תכונות האופי ומאפייני אללה, המוזכרים בקוראן, חופפים למאפייני אלוהים המוזכרים בביבליה?

האם המילה "חופפים" מעבירה את המשמעות של "in agreement with"? יש ניסוח עדיף?

שוב תודה, עזרת לי מאוד!
 

ShaharShavit2

New member
חשבתי אולי גם על

האם רוב תכונות האופי ומאפייני אללה, המוזכרים בקוראן, תואמים את מאפייני אלוהים המוזכרים בביבליה?
 

lazy fish

New member
תואמים זה בדיוק זה

אגב, אם המשמעות של nature attributes היא "טבעו של האל" (לא ברור לי בלי ההקשר), אפשר גם לכתוב משהו כמו: "האם טבעו ותכונותיו של אללה, כפי שמופיעים בקוראן, תואמים ברובם לאלו של אלוהים כפי שמופיעים ביביליה," או "למאפייניו של אלוהים כפי שמופיעים בביבליה".
 
למעלה