מרצה רעה!

kikona126

New member
מרצה רעה!

היום קיבלנו משימה בשיעור צרפתית לכתוב משפטים עם דימויים. וכתבתי שניים שאחד מהם מאוד דיבר אלי, אבל המורה, כשבדקה את זה, אמרה שהמשפט הזה לא נכון, מה היא כבר מבינה??? הנה המשפטים: 1. החברות היא כמו פרח בסוף היא נובלת 2. הגל מסמל את הזמן, כי הוא בא והולך, אבל הוא תמיד שם. את השני היא לא אהבה.... (חייבת לציין שבצרפתית זה נשמע יותר יפה... la vague repreente le temps', car il vient et retorne, mais il est toujours la)
 

רותי 11

New member
לא יודעת עד כמה היא רעה

אבל את יודעת לי דווקא הפריע המשפט הראשון למה חברות נובלת בסוף, יש המון חברי נפש שלעולם לא נפרדים ושנכון אולי יש עליות וירידות אבל לא ממש נובל. לגבי המשפט השני משהו שם לא ממש מרגיש נכון כי הזמן תמיד נוכח הוא לא בא ולא הולך לשום מקום הוא תמיד כאן ולא משנה באיזה צורה.
 

kikona126

New member
הסבר

המשפט הראשוו, היו לנו מילים שהיינו צריכים להשתמש בהן, היה את המילה חברות וואחת המילים מה"מחסן" השני שקרצה לי היתה פרח. ופה הרגיש לי נכון להשתמש במשהו משיר צרפתי "הבאתי לך סוכריות, כי הפרחים נובלים" והמשכתי עם זה כי זה ניראה לי נכון. החברות תמיד תגמר בדרך כזו או אחרת, אז למה לא להדגיש שלפחות היא יפה ונעימה כמו הפרח? המשפט השני: כמו שהגלים הולכים וחוזרים (כל פעם בצורה שונה, בעוצמה שונה) כך גם הזמן, אבל צריך לזכור שהוא תמיד פה!
 
../images/Emo23.gifלא נכון באיזה מובן???

האם מבחינה תחבירית? האם מבחינת משמעות?
שאלת אותה?
 

kikona126

New member
לא תחבירית הוא נכון

היא אמרה שהוא לא נכון מבחינת משמעות
 

kikona126

New member
זה יפה איך שכל אחד מבין את זה

בדרך שונה. כשאני כתבתי את זה זה בה ממחשבה שיש תמיד גל שמגיע, ונעלם, וגם הזמן, מבחינה מסויימת ככה, פתאום מגלים שהוא נעלם, ועבר, ואז הוא מגיע שוב, אבל בעצם הוא תמיד שם...
 

מגי 336

New member
ואני בכלל חשבתי

שהתכוונת לגל שהוא תדר, כפי שמתואר ספר "המשוואה של דנטה" (תורת הקוואנטים). רק לאחר קריאה חוזרת גם של התגובות הבנתי שאת מתכוונת לגל של ים
לדעתי המשפטים יפים לא יודעת צרפתית (כיף לך שאת לומדת!!!) כך שלא יכולה לדעת או להתייחס למשמעות שלהם בשפה זו.
 

kikona126

New member
לכל דבר שאנחנו אומרים

משתנה המשמעות, בהתאם לאדם ולתקופה. ככה למשל המשפט שבחתימה שלי (שגם אותו אני כתבתי) קיבל משמעות אחרת "ספר ישן מראה דרכים נסתרות שיובילו אותך לפרק חדש בחייך" אני לא אגיד שהוא נתפס פשוטו כמשמעו פעם, אבל המשמעות שלו היתה שטחית. השבוע הוא קיבל משמעות עמוקה יותר, את המשמעות של הכהנת... (והשבוע גם הכרתי את הכהנת
)
 

kikona126

New member
התעוררתי עם מסר יפה

משנת הצהרים שלי (כניראה עקב פגישה אקראית אתמול) "המוזיקה מתנגנת בנבכי הזמן היא עלה מן המצולות ומביאה איתה חברות ישנה שלא נשכחת"
 

kikona126

New member
זה מוזר

כי יצא לי מאז כמעט כל יום לפגוש חברים ישנים שהקשר שלי איתם נפסק.
 
למעלה