משוש חיי.

משוש חיי.

חיפשתי באינטרנט אחר תשובה אך לא מצאתי, אז הגעתי לפה. רציתי לוודא שאני באמת יודעת את הפירוש הנכון והמלא. משוש חיי = הדבר שאליו אני כמהה, שואפת? (לדוג': ירושלים הייתה משוש חיי העם היהודי למשך 200 שנה)
 

יאקים

New member
משוש - שורשה ש-י-ש, כלומר

ששון, שמחה. ובהקשר שמובא כאן - שמחת חיי. את מכירה את הפועל "שישו" = שמחו! שישו ושמחו! שבוע טוב, ולהשומעת ינעם.
 

Mits Petel

New member
לעניות דעתי "משוש חיי" זה

מה שמביא שמחה לחיי משוש = ששון, שמחה, דבר הגורם לשמחה
 
כפי אמר מיץ פטל, משוש חיי

משמעותו הדבר הגורם לי שמחה ואושר. לכן במשפט שהבאת "ירושלים הייתה XXXXXX העם היהודי למשך 200 שנה.", לעניות דעתי, הצירוף הזה אינו מתאים.
 

חצי טון

New member
אינו מתאים מאיזו בחינה?

(הנה אני מנסה ללמוד.. תראה לי שזה כדאי)
 

Petrus

New member
יפה נוף, משוש תבל, קריה למלך רב

לך נכספה נפשי מפאתי מעְרב
 

בסג

New member
יפה נוף ומשוש תבל - בבניינה,

אבל בחורבנה (2000 השנים דלעיל) לא היתה משוש ("שבת משוש לִבנו, נהפך לאבל מחולנו"), כי אם מכסוף בלבד.
 

בסג

New member
אין לי צורך בכך.

הוא משתמש בביטוי השייך לתקופת הבניין (מבוסס על תהילים), וזה בסדר. הוא לא כתב: "משוש תבל באלף שנות גלותנו" או "משוש חיי כל שנות נדודיי בכבל ערב".
 
זה גם מה שאני חשבתי בהתחלה,

כשניסיתי בעצמי למצוא לצירוף הזה פירוש, אבל גם יכולתי להישבע ששמעתי את צמד המילים הללו בהקשר ההוא.
 
למעלה